把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

日語學(xué)習(xí)

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
樣態(tài)及傳聞助動詞そうだ的譯法
2018-12-19 09:10:06    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


“そう”本是こそあど系派生出來的一個副詞,在接上判斷助詞“だ”作詞尾后,就構(gòu)成了形容動詞型的助動詞。這種助動詞既能表示象樣的樣態(tài),又能表示有根據(jù)無根據(jù)由間接知道的事項。前者叫做樣態(tài)助動詞,后者叫傳聞助動詞。譯時,須從接續(xù)上著眼區(qū)別它們。最簡單的是傳聞助動詞。它總是接在句及用言終止形后邊。否則,就是樣態(tài)助動詞。


1. 作為樣態(tài)助動詞 “そうだ”作為樣態(tài)助動詞,接在動詞、動詞型助動詞的連用形以及形容詞、形容動詞、形容詞型助動詞等詞干后邊。表示根據(jù)自己的推測、預(yù)料、是這種情況,重點在于現(xiàn)時具體的樣子、情況、狀態(tài)、趨勢上?!挨饯Δ扦埂笔菚捴杏迷卩嵵氐膱龊??!挨饯Δ馈钡淖兓挨馈币粯印?/p>

(1)以“そうだろう”形式表示推量,鄭重的說法是“そうでしょう”,可譯成“好象……吧!”、“似乎……吧! ”、“大概要……吧! ”

 

* 飛行機(jī)の搡縦はなかなか難しそうでしょう。

駕駛飛機(jī)似乎很難吧!


*このような天気は風(fēng)でも吹きそうだろう。

這樣的天氣好象要刮風(fēng)。


*あの人はえ気そうだろう。

他似乎很健康。


(2)“そうだ”的否定式本應(yīng)是“そうでない”,但習(xí)慣上往往在“ない”前加入ー個提示助詞“も”以加強(qiáng)語氣成“そうもない”;東京一帶又常用“そうにもない”方式,都可譯成“好象不 ……”、“不象要……”、“看樣子似乎不……”。

* 仕事が終っても、かれらは家へ帰りそうではなかった。

盡管干完了活,可是他們還不象要回家的樣子。




[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:補(bǔ)助動詞いる(おる)講解
下一篇:比況助動詞“よう”的講解

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)外語學(xué)習(xí)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們