把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
商業(yè)信函的翻譯
2018-08-15 09:01:25    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



商業(yè)信函包括各種應(yīng)用性尺牘,如書面或電子信件、備忘錄、通知,等等。傳真和電子郵件只是通訊手段的變革,其內(nèi)容和格式仍以傳統(tǒng)商業(yè)信函為基礎(chǔ)。所以,英文商業(yè)信函的寫作與翻譯至今依然是從事國際經(jīng)貿(mào)工作的人必須具備的基本功之一。


商業(yè)信函盡管種類繁多、內(nèi)容各異,但都有比較固定的書寫格式和語言規(guī)范,具體細(xì)節(jié)和要求可以參照有關(guān)教材和工具書。從語言上看,以往的商業(yè)信函用語一般都比較規(guī)范,具有明顯的書面語風(fēng)格;但是隨著時代的變遷,這一傳統(tǒng)正在逐漸被打破,人們開始運用比較簡潔明了、近乎日常用語甚至口語的文字風(fēng)格來寫商業(yè)信函。當(dāng)然,商業(yè)信函的翻譯首先應(yīng)以完整、準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)遞信息為宗旨,同時也應(yīng)關(guān)注語言風(fēng)格上的問題。此外,漢語應(yīng)用性信函自有其比較固定的格式和要求,在翻譯英語信函時,應(yīng)參照按照漢語的文體規(guī)范進(jìn)行相應(yīng)的處理(如例a中的“茲定于”、例b中的“敬啟者”等敬語以及相應(yīng)的增詞和省略,等等)。


例a We are staging an important private exhibition accompanied by a series of technical lectures for our home and overseas customers at die National Exhibition?Center on May 16th,17th and 18th. I hope you will be able to invitation and if you would kindly indicate the time of your arrival, I will arrange for you to be met

茲定于5月16、17、18.日在國家展覽中心為海內(nèi)外客戶隆重舉行獨家展覽,屆時還將舉辦一系列技術(shù)講座。敬請光臨并賜告抵達(dá)時間,以便派專人恭候。


例b Dear Sirs,




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:《2018年首屆中國國際進(jìn)口博覽會檢驗檢疫禁止清單》和《2018年首屆中國國際進(jìn)口博覽會檢驗檢疫限制清單》(中英對照)
下一篇:海關(guān)支持2018年首屆中國國際進(jìn)口博覽會便利措施(中英對照)

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們