第一百一十條澳門特別行政區(qū)保持自由港地位,除法律另有規(guī)定外,不征收關(guān)稅。
Article 110 The Macao Special Administrative Region shall maintain the status of a free port and shall not impose any tariff unless otherwise prescribed by law.
第一百一十一條澳門特別行政區(qū)實(shí)行自由貿(mào)易政策,保障貨物、無形財(cái)產(chǎn)和資本的流動(dòng)自由。
Article 111 The Macao Special Administrative Region shall pursue the policy of free trade and safeguard the free movement of goods, intangible assets and capital.
第一百一十二條澳門特別行政區(qū)為單獨(dú)的關(guān)稅地區(qū)。
Article 112 The Macao Special Administrative Region shall be a separate customs territory.
澳門特別行政區(qū)可以“中國澳門”的名義參加《關(guān)稅和貿(mào)易總協(xié)定》、關(guān)于國際紡織品貿(mào)易安排等有關(guān)國際組織和國際貿(mào)易協(xié)定,包括優(yōu)惠貿(mào)易安排。
The Macao Special Administrative Region may, using the name “Macao, China,” participate in relevant international organizations and international trade agreements (including preferential trade arrangements), such as the General Agreement on Tariffs and Trade and arrangements regarding international trade in textiles.
澳門特別行政區(qū)取得的和以前取得仍繼續(xù)有效的出口配額、關(guān)稅優(yōu)惠和其他類似安排,全由澳門特別行政區(qū)享有。
Export quotas, tariff preferences and other similar arrangements, which are obtained or made by the Macao Special Administrative Region or which were obtained or made but remain valid, shall be enjoyed exclusively by the Region.
第一百一十三條澳門特別行政區(qū)根據(jù)當(dāng)時(shí)的產(chǎn)地規(guī)則,可對產(chǎn)品簽發(fā)產(chǎn)地來源證。
Article 113 The Macao Special Administrative Region may issue its own certificates of origin for products in accordance with prevailing rules of origin.
第一百一十四條澳門特別行政區(qū)依法保護(hù)工商企業(yè)的自由經(jīng)營,自行制定工商業(yè)的發(fā)展政策。