The grant or renewal of land leases after the establishment of the Macao Special Administrative Region shall be dealt with in accordance with the relevant land laws and policies of the Region.
Article 121 The Government of the Macao Special Administrative Region shall, on its own, formulate policies on education, including policies regarding the educational system and its administration, the language of instruction, the al[] of funds, the examination system, the recognition of educational qualifications and the system of academic awards so as to promote educational development.
澳門特別行政區(qū)政府依法推行義務(wù)教育。
The Government of the Macao Special Administration Region shall, in accordance with law, gradually institute a compulsory education system.
社會團體和私人可依法舉辦各種教育事業(yè)。
Community organizations and individuals may, in accordance with law, run educational undertakings of various kinds.
第一百二十二條澳門原有各類學校均可繼續(xù)開辦。
Article 122 The existing educational institutions of all kinds in Macao may continue to operate.