面對世界的大發(fā)展、大變革和大調(diào)整,我們將繼續(xù)高舉和平、發(fā)展、合作、共贏的旗幟,在和平共處五項原則基礎(chǔ)上發(fā)展同各國友好合作。我們將堅定捍衛(wèi)以聯(lián)合國為核心的當(dāng)代國際體系,維護(hù)和拓展廣大發(fā)展中國家的正當(dāng)權(quán)益。我們將秉持共商共建共享的全球治理觀,推動國際政治經(jīng)濟(jì)秩序朝著更加公正合理的方向發(fā)展。我們將堅持大小國家一律平等,和平解決國際爭端,推進(jìn)國際關(guān)系的民主化和法治化。我們將發(fā)揮好負(fù)責(zé)任大國作用,始終堅定不移地做世界和平的建設(shè)者、全球發(fā)展的貢獻(xiàn)者、國際秩序的維護(hù)者。
First, we will expand China's network of global partnerships and promote a new form of international relations. In keeping with the historical trend, China has called for embracing a new approach to state-to-state relations that features dialogue rather than confrontation and partnership instead of alliance. As General Secretary Xi Jinping has explicitly pointed out, those who share the same ideal and follow the same path can be partners; those who seek common ground while shelving differences can also be partners. Guided by this inclusive and open-minded vision, China has established partnerships with over 100 countries. These countries are different from each other and our partnerships vary in formulation and format. Yet, the essence of partnerships is the same: treating each other as equals and pursuing win-win cooperation, while transcending differences in social system and development stage. This important practice by China, offering a new option for countries exploring approaches to state-to-state relations, is widely recognized and welcomed. Going forward, we will continue to work with other countries to expand converging interests and enhance the quality of partnerships, to create enabling conditions for and lending new impetus to our endeavor in building a new form of international relations.
一、拓展全球伙伴關(guān)系網(wǎng)絡(luò),推動構(gòu)建新型國際關(guān)系。近年來,中國順應(yīng)歷史潮流,提出并建設(shè)對話而不對抗,結(jié)伴而不結(jié)盟的伙伴關(guān)系。習(xí)近平總書記明確指出,志同道合是伙伴,求同存異也是伙伴。在這一開放包容理念的指引下,我們已同100多個國家建立起伙伴關(guān)系。這些國家彼此之間各有不同,伙伴關(guān)系的名稱和形式也不盡一致,但其實質(zhì)內(nèi)涵都是平等相待,互利共贏,都超越了社會制度和發(fā)展階段的差異。中國的這一重要實踐,為各國之間探索相處之道提供了新的選擇,受到各方的普遍歡迎和認(rèn)可。下一步,我們將進(jìn)一步擴(kuò)大同各國利益的匯合點,不斷提升伙伴關(guān)系的含金量,為構(gòu)建新型國際關(guān)系創(chuàng)造條件,增添動力。
In this endeavor, major countries have a key role to play. We will continue to enhance coordination and cooperation with Russia, the United States, Europe and other major countries and country groups. Hence, we will be able to build a framework for major-country relations of overall stability and balanced development that contributes to global peace, tranquility and harmonious development.
構(gòu)建新型國際關(guān)系,大國是關(guān)鍵。我們將繼續(xù)加強(qiáng)同俄羅斯、美國、歐洲等主要大國和國家集團(tuán)的協(xié)調(diào)合作,構(gòu)建總體穩(wěn)定、均衡發(fā)展的大國關(guān)系框架,維護(hù)全球和平安寧,促進(jìn)世界和諧發(fā)展。