把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
《2010年中國(guó)的國(guó)防》(中英對(duì)照)IV
2018-04-15 09:58:23    譯聚網(wǎng)    國(guó)新網(wǎng)    



    維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定


    中國(guó)武裝力量依照法律規(guī)定參加維護(hù)社會(huì)秩序行動(dòng),主要是在地方黨委、政府統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)下,配合公安力量維護(hù)正常的社會(huì)秩序,保障人民群眾安居樂(lè)業(yè)。


    武警部隊(duì)是國(guó)家處置公共突發(fā)事件的骨干和突擊力量。2009年以來(lái),參與處置劫持人質(zhì)事件等嚴(yán)重暴力犯罪事件24起,參加捕殲行動(dòng)201起,圓滿完成國(guó)慶60周年、上海世博會(huì)和廣州亞運(yùn)會(huì)期間安保任務(wù)。


Maintaining Social Stability


In accordance with relevant laws and regulations, and mainly under the unified leadership of local Party committees and governments, the armed forces of China assist the public security forces in maintaining social order and ensure that the people live and work in peace and stability.


The PAPF is the state's backbone and shock force in handling public emergencies. Since 2009, it has handled 24 acts of serious violence and crime, including hostage taking, participated in 201 operations of hunting down criminal suspects, and fulfilled the task of security provision during the celebrations of the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China, the Shanghai World Expo, and the Guangzhou Asian Games.


    2010年11月,中央軍委批準(zhǔn)發(fā)布《軍隊(duì)處置突發(fā)事件應(yīng)急指揮規(guī)定》,對(duì)軍隊(duì)參加維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定及處置其他各類突發(fā)事件的組織指揮、力量使用、綜合保障和軍地協(xié)調(diào)等問(wèn)題作出明確規(guī)定。


    參加國(guó)家建設(shè)和搶險(xiǎn)救災(zāi)


    參加國(guó)家建設(shè)事業(yè)和參加搶險(xiǎn)救災(zāi),是憲法和法律賦予中國(guó)武裝力量的重要任務(wù)。


In November 2010, the CMC approved and promulgated Regulations on Emergency Command in Handling Emergencies by the Armed Forces, which specifies for the armed forces regulations concerning their organization, command, force deployment, integrated support, and civil-military coordination while carrying out missions to maintain social stability and handle emergencies.


Participating in National Construction, Emergency Rescue and Disaster Relief


As stipulated by the Constitution and laws, an important task for the armed forces is to take part in national construction, emergency rescue, and disaster relief.




[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《2010年中國(guó)的國(guó)防》(中英對(duì)照)V
下一篇:《2010年中國(guó)的國(guó)防》(中英對(duì)照)III

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們