把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
《2010年中國的國防》(中英對照)V
2018-04-15 10:00:12    譯聚網(wǎng)    國新網(wǎng)    



    上海合作組織框架內(nèi)聯(lián)合反恐軍事演習(xí)呈現(xiàn)機(jī)制化發(fā)展。2002年,中國與吉爾吉斯斯坦舉行首次中外實(shí)兵聯(lián)合反恐軍事演習(xí)。2003年,與上合組織成員國共同舉行首次中外多邊聯(lián)合反恐軍事演習(xí)。2006年,與塔吉克斯坦舉行聯(lián)合反恐軍事演習(xí)。2005年、2007年、2009年、2010年,與俄羅斯等上合組織成員國舉行“和平使命”系列聯(lián)合反恐軍事演習(xí)。


    海上聯(lián)合演練實(shí)現(xiàn)常態(tài)化。2003年,中國與巴基斯坦舉行首次中外海上搜救演練。結(jié)合中外海軍艦艇互訪等活動(dòng),迄今已與印度、法國、英國、澳大利亞、泰國、美國、俄羅斯、日本、新西蘭、越南等國海軍舉行搜救、通信、編隊(duì)、潛水、護(hù)航等課目的雙邊多邊海上演練。2007年、2009年,中國海軍艦艇先后參加由巴基斯坦海軍主辦的海上多邊聯(lián)合軍事演習(xí)。2007年,中國海軍艦艇赴新加坡參加西太平洋海軍論壇海上聯(lián)合軍事演習(xí)。2010年,與泰國舉行首次中外海軍陸戰(zhàn)隊(duì)聯(lián)合訓(xùn)練。


Joint counter-terrorism military exercises within the SCO framework are being institutionalized. In 2002, China ran a joint counter-terrorism military exercise with Kyrgyzstan, the first ever with a foreign country. In 2003, China ran a multilateral joint counter-terrorism military exercise with other SCO members, again the first ever with foreign countries. In 2006, China and Tajikistan ran a joint counter-terrorism military exercise. China and Russia as well as other SCO members ran a series of "Peace Mission" joint counter-terrorism military exercises in 2005, 2007, 2009 and 2010.


Maritime joint exercises have been held on a regular basis. In 2003, China ran a joint maritime search-and-rescue exercise with Pakistan, the first ever between China and a foreign country. During mutual port calls and other activities, the PLAN has run bilateral or multilateral joint maritime exercises with the navies of India, France, the UK, Australia, Thailand, the US, Russia, Japan, New Zealand and Vietnam, focusing on tasks such as search-and-rescue, communication, formation sailing, diving, and escorting. In 2007 and 2009, the PLAN participated in multilateral joint maritime exercises organized by the Pakistani navy. In 2007, the PLAN took part in the joint maritime exercise held in Singaporean waters within the framework of the Western Pacific Naval Symposium. In 2010, China held a joint marine training with Thailand, the first ever between China and a foreign country.


    陸上聯(lián)合訓(xùn)練廣泛開展。2007年,與泰國舉行首次中外陸軍聯(lián)合訓(xùn)練。近年來,與巴基斯坦、印度、新加坡、蒙古、羅馬尼亞、泰國等國舉行反恐、安保、維和、山地作戰(zhàn)、兩棲作戰(zhàn)等課目的聯(lián)合訓(xùn)練,探索實(shí)施混合編組、共同施訓(xùn)的新模式。2009年,首次派遣衛(wèi)勤分隊(duì)遠(yuǎn)赴非洲與加蓬舉行衛(wèi)勤聯(lián)合行動(dòng),開展醫(yī)療培訓(xùn)和救援演習(xí),為當(dāng)?shù)孛癖娞峁┽t(yī)療救助。2010年,派遣醫(yī)療隊(duì)赴秘魯舉行人道主義醫(yī)療救援聯(lián)合作業(yè),共同開展突發(fā)事件應(yīng)急醫(yī)療救援演練,提高應(yīng)對緊急人道主義危機(jī)的能力。


    國際災(zāi)難救援


    參加政府組織的國際災(zāi)難救援行動(dòng),履行國際人道主義義務(wù),是中國武裝力量義不容辭的責(zé)任。近年來,中國武裝力量積極協(xié)助中國政府有關(guān)部門向受災(zāi)國提供救援物資,派出專業(yè)力量參加國際災(zāi)難救援行動(dòng)。


Extensive joint military training on land has been carried out. China held a joint army training with Thailand in 2007, the first ever with a foreign country. In recent years, China has conducted joint military training with many countries, including Pakistan, India, Singapore, Mongolia, Romania and Thailand, focusing on tasks such as counter-terrorism, security and safeguarding, peacekeeping, and mountain and amphibious operations, all directed towards exploring new models of mixed grouping and joint training. In 2009, for the first time, China sent a medical detachment to Africa to hold a joint operation with Gabon, to conduct medical training and rescue exercises, and to provide medical assistance for local residents. In 2010, China sent a medical team to Peru for joint training on humanitarian medical aid and emergency medical rescue, in an effort to improve its capabilities in responding to humanitarian emergencies.


Participating in International Disaster Relief Operations


China's armed forces consider it an obligation to take part in international disaster relief operations organized by the government, and to fulfill international humanitarian obligations. In recent years, they have actively assisted relevant departments of the Chinese government to provide relief materials to disaster-stricken countries and to contribute specialized teams to international disaster relief operations.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《2010年中國的國防》(中英對照)VI
下一篇:《2010年中國的國防》(中英對照)IV

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們