把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
《2010年中國的國防》(中英對(duì)照)VI
2018-04-15 10:02:42    譯聚網(wǎng)    國新網(wǎng)    



    法律法規(guī)實(shí)施


    人民解放軍和武警部隊(duì)堅(jiān)持依法用兵、依法行動(dòng)。參加搶險(xiǎn)救災(zāi)的部隊(duì),嚴(yán)格執(zhí)行《中華人民共和國突發(fā)事件應(yīng)對(duì)法》、《中華人民共和國防震減災(zāi)法》、《軍隊(duì)參加搶險(xiǎn)救災(zāi)條例》等法律法規(guī)。執(zhí)行維穩(wěn)處突任務(wù)的武警部隊(duì),嚴(yán)格執(zhí)行《中華人民共和國人民武裝警察法》等法律法規(guī)。赴亞丁灣、索馬里海域執(zhí)行護(hù)航任務(wù)和開展海上訓(xùn)練的海軍艦艇編隊(duì),嚴(yán)格遵守《聯(lián)合國海洋法公約》等國際條約和中國有關(guān)法律法規(guī)。參加中外聯(lián)合軍演的部隊(duì),堅(jiān)持在雙邊或多邊條約的法律框架內(nèi)行動(dòng),依法解決演習(xí)中涉及的法律問題。


    貫徹實(shí)施新修訂的共同條令,把學(xué)習(xí)新共同條令納入教育訓(xùn)練、各類培訓(xùn)和檢查考核之中。按照條令條例指導(dǎo)和開展工作,全面規(guī)范部隊(duì)?wèi)?zhàn)備、訓(xùn)練、工作和生活秩序。加大條令執(zhí)行力度,健全警備督察機(jī)制,查處和糾正違紀(jì)現(xiàn)象。落實(shí)安全法規(guī)制度,完善安全防范機(jī)制,進(jìn)行安全教育訓(xùn)練。



Implementation of Laws and Regulations


The PLA and the PAPF maintain their commitment to employing troops and taking action in accordance with the law. Units participating in emergency rescue and disaster relief operations strictly abide by such laws and regulations as the Emergency Response Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on Protecting Against and Mitigating Earthquake Disasters, and the Regulations on the PLA's Participation in Disaster Rescue. PAPF troops performing stability maintenance and emergency response tasks act in strict conformity with laws and regulations like the Law of the People's Republic of China on the People's Armed Police Force. Naval ships performing escort missions in the Gulf of Aden and in waters off Somalia, as well as those carrying out maritime training, strictly observe international treaties like the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and act in accordance with the relevant laws and regulations of China. Troops participating in joint military exercises with foreign countries act within relevant bilateral or multi-lateral legal frameworks and settle any legal issues arising in the course of such exercises in accordance with the law.


The newly revised common regulations on routine service, discipline and formation have been implemented and incorporated into education, training, inspection and evaluation. Military rules and regulations provide guidance and standards for combat readiness, training, working conditions and daily life. The enforcement of regulations has been strengthened, discipline inspection and supervision mechanisms improved, and breaches of discipline investigated and rectified. Safety rules and regulations have been enforced, safety and preventive mechanisms improved, and education and training on safety conducted.


    兩年來,軍隊(duì)會(huì)同地方有關(guān)部門開展《中華人民共和國人民防空法》、《中華人民共和國軍事設(shè)施保護(hù)法》、《軍服管理?xiàng)l例》等法律法規(guī)的執(zhí)法檢查工作。各級(jí)人民政府兵役機(jī)關(guān)及征兵工作人員依據(jù)《中華人民共和國兵役法》、《征兵工作條例》等法律法規(guī),做好征兵工作的監(jiān)督檢查工作。軍隊(duì)的軍事訓(xùn)練、裝備采購、紀(jì)檢監(jiān)察、審計(jì)等部門,依據(jù)法律法規(guī)規(guī)定的職責(zé)權(quán)限,開展專項(xiàng)執(zhí)法檢查活動(dòng)。


    軍事司法


    堅(jiān)持和加強(qiáng)黨對(duì)軍隊(duì)政法工作的組織領(lǐng)導(dǎo),完善軍事司法工作體系。2007年,中央軍委印發(fā)《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)軍隊(duì)政法工作的意見》,規(guī)定團(tuán)級(jí)以上單位成立政法委員會(huì)。2008年,總政治部制定《軍隊(duì)各級(jí)政法委員會(huì)工作規(guī)則》。


For the past two years, the armed forces, working with relevant local departments, have conducted inspections of the implementation of such laws and regulations as the Civil Air Defense Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on Protecting Military Facilities, and the Regulations on Military Uniform Management. In accordance with laws and regulations like the Military Service Law of the People's Republic of China and the Regulations on the Recruitment of Soldiers, military service organs and recruitment staff of the people's governments at all levels have undertaken efforts to supervise and inspect recruitment work. Within the proper bounds of their authority, military departments have conducted special reviews on law-enforcement in their respective fields of military training, equipment procurement, discipline inspection and supervision, and auditing.


Military Judicial System


The PLA continues to uphold the CPC's leadership in its political and legal work, and to improve military judicial work systems. In 2007, the CMC issued the Opinions on Further Strengthening the Political and Legal Work of the Armed Forces, requiring the establishment of political and legal commissions in units at and above regiment level. In 2008, the General Political Department enacted the Regulations on the Work of Political and Legal Commissions at All Levels of the Armed Forces.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《2010年中國的國防》(中英對(duì)照)VII
下一篇:《2010年中國的國防》(中英對(duì)照)V

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們