把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
《中國與非洲的經(jīng)貿(mào)合作》(中法對照)III
2018-04-17 09:32:53    譯聚網(wǎng)    國新網(wǎng)    



結(jié) 束 語 


  當(dāng)前,國際形勢正處于大變革、大調(diào)整時期,由國際金融危機引發(fā)的世界經(jīng)濟衰退仍未過去,糧食安全、能源供給、氣候變化、重大疾病防控等全球性問題日益突出,世界經(jīng)濟領(lǐng)域的不確定因素明顯增多。中國與非洲各國同屬發(fā)展中國家,既面臨加快發(fā)展的難得機遇,又面臨紛繁復(fù)雜的

全球性挑戰(zhàn)。 

  中國與非洲優(yōu)勢互補,共同利益不斷擴大,經(jīng)貿(mào)合作前景廣闊。中國將繼續(xù)秉承平等互利、共同發(fā)展的原則,一如既往地推動雙邊及多邊框架下的中非經(jīng)貿(mào)往來,拓寬合作領(lǐng)域,創(chuàng)新合作方式,共享發(fā)展成果。


Conclusion


Aujourd’hui, la situation internationale se caractérise par une grande mutation et un grand ajustement ; la récession économique causée par la crise financière internationale règne encore ; les problèmes liés à la sécurité alimentaire, à l’approvisionnement énergétique, au changement climatique, à la prévention et au contr?le des maladies graves ainsi que d’autres problèmes à caractère mondial se font de plus en plus ressentir ; et les facteurs d’incertitude se multiplient sensiblement dans le milieu économique mondial. La Chine et le continent africain, tous deux en voie de développement, sont confrontés à la fois à de rares opportunités pour un développement accéléré et à des défis divers et complexes à caractère mondial.

La Chine et l’Afrique, qui disposent de supériorités complémentaires, voient leurs intérêts communs se multi- plier et leur coopération économique et commerciale s’amplifier. Fidèle aux principes d’égalité, de profits mutuels et de développement commun, la Chine fera progresser, comme toujours, les échanges économiques et commerciaux sino-africains dans les cadres bilatéraux et multilatéraux, élargira les domaines de coopération, innovera les formes de coopération et partagera les fruits du développement.

 

  隨著經(jīng)濟全球化的深入發(fā)展,通過中國與非洲人民的共同努力,中非經(jīng)貿(mào)合作一定會向更大規(guī)模、更寬領(lǐng)域和更高層次不斷發(fā)展,為中非全面合作注入新的生機與活力,為建設(shè)一個持久和平、共同繁榮的和諧世界作出更大貢獻。


Avec l’approfondissement de la mondialisation éco- nomique et grace aux efforts conjugués des peuples chi- nois et africain, la coopération économique et commer- ciale sino-africaine ne devrait cesser de se développer pour atteindre une plus grande envergure et un niveau plus élevé, dynamiser la coopération sino-africaine, et contri- buer à la mise en place d’un monde harmonieux carac- térisé par une paix durable et une prospérité commune.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:《中國的人力資源狀況》(中英對照)I
下一篇:《中國與非洲的經(jīng)貿(mào)合作》(中法對照)II

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們