大家應(yīng)該記得,中方一直在強調(diào),我們將堅持對外開放的基本國策,堅持打開國門搞建設(shè)。中國開放的大門不會關(guān)閉,只會越開越大!這是我們一以貫之的立場。去年的十九大報告和今年的政府工作報告均對下一步中國的對外開放工作做出了規(guī)劃和部署。
此次中方出臺這些舉措正是落實十九大報告和政府工作報告的重要步驟,是中國根據(jù)自己的需要,按照自己的時間表和路線圖自主開放的重大行動。
中國擴大開放不受外界干擾,外界也干擾不了。
You may recall that we keep stressing that China will continue to adhere to its fundamental national policy of opening-up and pursue development with its door wide open. China's door of opening-up will not be closed and will only open even wider! This is our consistent position. Last year's 19th CPC National Congress report and this year's government work report drew up guidance and plans for our opening-up efforts going forward.
Yesterday's announcement of these measures is a solid step to implement the aforementioned two reports. It was made in line with our own needs, timetable and roadmap.
China is determined to open wider to the outside world, no matter what others do.
問:據(jù)報道,中共中央對外聯(lián)絡(luò)部部長宋濤將于周五訪問朝鮮,你能否介紹此訪詳細情況?
答:據(jù)我了解,中聯(lián)部今天已經(jīng)發(fā)布了消息。應(yīng)朝鮮勞動黨中央國際部邀請,中共中央對外聯(lián)絡(luò)部部長宋濤將率中國藝術(shù)團于4月13日赴朝鮮參加“四月之春”國際友誼藝術(shù)節(jié)。
Q: According to reports, Song Tao, who serves as head of the International Department of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) will visit the DPRK on Friday. Could you provide more information?
A: According to my information, the International Department of the CPC Central Committee has already released relevant information. At the invitation of the International Department of the Central Committee of the Workers' Party of Korea (WPK), Song Tao, Director of the International Department of the CPC Central Committee, will lead a Chinese art troupe to the DPRK to attend the April Spring Friendship Art Festival on April 13.
朝鮮“四月之春”國際友誼藝術(shù)節(jié)是朝鮮主辦的國際文化交流活動,中國每次均應(yīng)邀派藝術(shù)團參加。此次中國藝術(shù)團應(yīng)邀赴朝參加藝術(shù)節(jié),恰逢習(xí)近平總書記和金正恩委員長在北京進行歷史性會晤后不久,是落實兩黨兩國最高領(lǐng)導(dǎo)人重要共識的一次重要文化交流活動。我們相信此訪將為促進中朝友好關(guān)系、深化中朝文化交流發(fā)揮積極作用。
問:4月11日,聯(lián)合國安理會先后表決三份敘利亞化武問題決議草案,均未獲通過。請問中方對此有何評論?
The April Spring Friendship Art Festival is an international event hosted by the DPRK to promote cultural exchanges. China sent art troupes to the previous festivals upon invitation. This time, our attendance at the festival, which comes on the heels of a historic summit between General Secretary Xi Jinping and Chairman Kim Jong-un, is meant to implement the important consensus reached between the two leaders of the parties and the countries on deepening cultural exchanges. We believe that this visit will contribute to strengthening China-DPRK friendship and promoting cultural exchanges between the two sides.
Q: The UN Security Council failed to adopt three draft resolutions on the issue of chemical weapons in Syria on April 11. What's your comment?