問:GAP公司已經(jīng)就某款T恤所印不完整中國地圖向中方道歉。你對此有何評論?中國政府是否曾對GAP公司表達不滿,或者GAP僅僅是對中國消費者要求作出回應(yīng)?
答:我注意到,據(jù)報道,GAP集團已經(jīng)就此發(fā)表聲明致歉,表示該集團尊重中國的主權(quán)和領(lǐng)土完整,正進行內(nèi)部檢查,將盡快糾正有關(guān)錯誤。聲明還說,該集團嚴格遵守中國法律法規(guī),以后會嚴格審查,防止類似失誤再次發(fā)生。
我們已經(jīng)注意到了這個聲明,我們將繼續(xù)聽其言,觀其行。
Q: GAP has apologized for publishing this incomplete map of China on one of its T-shirts. What is your comment? Has the Chinese government made a complaint to the company? Or is it simply a reaction to what Chinese consumers are saying?
A: I have noted from press reports that GAP Inc. has already issued an apology, saying that it respects China's sovereignty and territorial integrity and that an internal inspection is underway to correct the relevant mistake as soon as possible. The statement also mentioned that GAP Inc. strictly follows Chinese laws and regulations and rigorous reviews will be put in place to avoid similar mistakes.
We have noted what they said in this statement, and we will continue to follow how it acts.