高等學(xué)歷教育應(yīng)當(dāng)符合下列學(xué)業(yè)標(biāo)準(zhǔn):
?。ㄒ唬?平逃龖?yīng)當(dāng)使學(xué)生掌握本專業(yè)必備的基礎(chǔ)理論、專門知識,具有從事本專業(yè)實際工作的基本技能和初步能力;
(二)本科教育應(yīng)當(dāng)使學(xué)生比較系統(tǒng)地掌握本學(xué)科、專業(yè)必需的基礎(chǔ)理論、基本知識,掌握本專業(yè)必要的基本技能、方法和相關(guān)知識,具有從事本專業(yè)實際工作和研究工作的初步能力;
The following academic levels shall be attained through higher education for academic qualifications:
(1) Special course education shall enable students to grasp the basic theories and special knowledge, which the course must offer and to acquire the basic skills and the preliminary ability of practical work in the fields of their specialized subjects.
(2) Regular course education shall enable students to grasp more systematically the basic theories and knowledge required by the branches of learning or specialized subjects offered, to grasp the basic skills, methods and relevant knowledge necessitated by their specialized subjects, and to acquire the preliminary ability of practical work and research in the fields of their specialized subjects.
?。ㄈ┐T士研究生教育應(yīng)當(dāng)使學(xué)生掌握本學(xué)科堅實的基礎(chǔ)理論、系統(tǒng)的專業(yè)知識,掌握相應(yīng)的技能、方法和相關(guān)知識,具有從事本專業(yè)實際工作和科學(xué)研究工作的能力。博士研究生教育應(yīng)當(dāng)使學(xué)生掌握本學(xué)科堅實寬廣的基礎(chǔ)理論、系統(tǒng)深入的專業(yè)知識、相應(yīng)的技能和方法,具有獨立從事本學(xué)科創(chuàng)造性科學(xué)研究工作和實際工作的能力。
第十七條 ??平逃幕拘迾I(yè)年限為二至三年,本科教育的基本修業(yè)年限為四至五年,碩士研究生教育的基本修業(yè)年限為二至三年,博士研究生教育的基本修業(yè)年限為三至四年。非全日制高等學(xué)歷教育的修業(yè)年限應(yīng)當(dāng)適當(dāng)延長。高等學(xué)校根據(jù)實際需要,報主管的教育行政部門批準(zhǔn),可以對本學(xué)校的修業(yè)年限作出調(diào)整。
(3) The graduate program for candidates working for an MA degree shall enable candidates to grasp firmly the basic theories in their branches of learning and grasp the systematic knowledge of their specialized subjects, to grasp the skills and methods and relevant knowledge required, and to acquire the ability of practical work and research in the fields of their specialized subjects. The graduate program for candidates working for a Ph.D shall enable candidates to grasp firmly the breadth of the basic theories and the systematic and profound knowledge of the specialized subjects and grasp the skills and methods required by their branches of learning, and to acquire the ability of creative research on their own and of practical work in the fields of their specific branches of learning.
Article 17 The basic length of schooling for special course education is from two to three years; for regular course education it is from four to five years; for graduate programs for candidates working for an MA it is from two to three years, and for graduate programs for candidates working for a Ph.D it is from three to four years. The length of schooling for non-full-time higher education for academic qualifications shall be prolonged properly. Higher education institutions may, in light of actual needs and with the approval of the qualified administrative department for education, readjust the length of schooling of their institutions.
第十八條 高等教育由高等學(xué)校和其他高等教育機構(gòu)實施。
大學(xué)、獨立設(shè)置的學(xué)院主要實施本科及本科以上教育。高等??茖W(xué)校實施??平逃?。經(jīng)國務(wù)院教育行政部門批準(zhǔn),科學(xué)研究機構(gòu)可以承擔(dān)研究生教育的任務(wù)。
其他高等教育機構(gòu)實施非學(xué)歷高等教育。
Article 18 Higher education shall be conducted by higher education institutions and other higher education organizations.
Universities and independent colleges shall mainly conduct regular course education and education at a still higher level. Specialized higher education schools shall conduct special course education. With the approval of the administrative department for education under the State Council, research institutes may undertake graduate programs.
Other higher education organizations shall conduct higher education for non-academic qualifications.