把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯新聞

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
中華人民共和國(guó)高等教育法(中英對(duì)照)I
2018-05-28 16:09:38    譯聚網(wǎng)    中華人民共和國(guó)教育部    


  第十九條 高級(jí)中等教育畢業(yè)或者具有同等學(xué)力的,經(jīng)考試合格,由實(shí)施相應(yīng)學(xué)歷教育的高等學(xué)校錄取,取得??粕蛘弑究粕雽W(xué)資格。

  本科畢業(yè)或者具有同等學(xué)力的,經(jīng)考試合格,由實(shí)施相應(yīng)學(xué)歷教育的高等學(xué)?;蛘呓?jīng)批準(zhǔn)承擔(dān)研究生教育任務(wù)的科學(xué)研究機(jī)構(gòu)錄取,取得碩士研究生入學(xué)資格。


Article 19 Graduates from senior middle schools and people with the same educational level, who have passed the entrance examinations, shall be enrolled by higher education institutions that offer the necessary education for academic qualifications and shall acquire the status of special course students or undergraduates.


Graduates from universities and people with the same educational level, who have passed the entrance examinations, shall be enrolled by higher education institutions that offer the necessary education for academic qualifications or by research institutes that have obtained approval of undertaking the graduate program, and shall acquire the status of candidates working for an MA degree.


  碩士研究生畢業(yè)或者具有同等學(xué)力的,經(jīng)考試合格,由實(shí)施相應(yīng)學(xué)歷教育的高等學(xué)校或者經(jīng)批準(zhǔn)承擔(dān)研究生教育任務(wù)的科學(xué)研究機(jī)構(gòu)錄取,取得博士研究生入學(xué)資格。

  允許特定學(xué)科和專業(yè)的本科畢業(yè)生直接取得博士研究生入學(xué)資格,具體辦法由國(guó)務(wù)院教育行政部門(mén)規(guī)定。


People who have completed the graduate program and people who have the same educational level, having passed the entrance examinations, shall be enrolled by higher education institutions that offer the necessary education for academic qualifications or research institutes that have obtained approval of undertaking the graduate program, and shall acquire the status of candidates working for a Ph.D.


Specific measures for allowing graduates of special branches of learning or specialized subjects directly to acquire the status of candidates working for a Ph. D shall be formulated by the administrative department for education under the State Council.


  第二十條 接受高等學(xué)歷教育的學(xué)生,由所在高等學(xué)校或者經(jīng)批準(zhǔn)承擔(dān)研究生教育任務(wù)的科學(xué)研究機(jī)構(gòu)根據(jù)其修業(yè)年限、學(xué)業(yè)成績(jī)等,按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定,發(fā)給相應(yīng)的學(xué)歷證書(shū)或者其他學(xué)業(yè)證書(shū)。

  接受非學(xué)歷高等教育的學(xué)生,由所在高等學(xué)?;蛘咂渌叩冉逃龣C(jī)構(gòu)發(fā)給相應(yīng)的結(jié)業(yè)證書(shū)。結(jié)業(yè)證書(shū)應(yīng)當(dāng)載明修業(yè)年限和學(xué)業(yè)內(nèi)容。

Article 20 Students receiving higher education for academic qualifications shall be issued appropriate academic qualification certificates or other education certificates by their respective higher education institutions or research institutes that have obtained approval of undertaking the graduate program, on the basis of their length of study, academic records, etc. and in accordance with the relevant regulations of the State.


Students receiving higher education for non-academic qualifications shall be granted appropriate diplomas by their respective higher education institutions or other higher education organizations. The length of study and the subjects studied shall be recorded in the diplomas.




[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:中華人民共和國(guó)高等教育法(中英對(duì)照)II
下一篇:中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法(中英對(duì)照)

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)新聞




PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們