把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
術(shù)語翻譯的方法
2018-03-23 08:52:48    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



e. 音意相近的術(shù)語

音意相近而兼譯成功的詞,既形象又生動,讓人一見不忘,如 hippies_嬉皮士。

再如“烏托邦”的翻譯。該詞最早譯自俄語的УТОПИЯ,而俄語和英語的utopia均來自拉丁語,二者的第一個音節(jié)略有語音差別。


(五)借用


a. 部分借用

有些術(shù)語大寫字母表示某種概念和意義,大寫字母照抄,而字母之后的詞照樣譯出,如pH- meter—pH計、X-ray—X射線、J-particle—J 粒子、T-shirt—T恤衫等。

b. 全部借用

某些產(chǎn)品的型號、牌號、標(biāo)號等可以全部借入譯語,全部意譯不易記住,借用過來,只要明白,書寫原形反倒省事。如DNA本意是“脫氧核糖核酸”,說起來拗口,寫起來太長,不如用原形簡便。 再如FH-2F美國直升飛機、AMX-13法國坦克、CT檢查等。



[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:英漢連詞形合與意合
下一篇:科技新詞的含義剖析和漢譯定名規(guī)律

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們