隨著計(jì)算機(jī)、移動(dòng)通信和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的飛速發(fā)展,移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)呈現(xiàn)出廣闊的市場(chǎng)空間。3G/4G技術(shù)的使用與推廣讓移動(dòng)終端不僅是通信網(wǎng)絡(luò)終端,還成為了互聯(lián)網(wǎng)終端。因此,用戶對(duì)移動(dòng)終端應(yīng)用與服務(wù)的需要使得各手機(jī)開發(fā)廠商在手機(jī)操作系統(tǒng)上不斷推陳出新。據(jù)美國(guó)科技博客網(wǎng)站App Annie統(tǒng)計(jì),2011年中國(guó)已成為應(yīng)用下載量增長(zhǎng)最快的國(guó)家,增幅高達(dá)298%,營(yíng)收增加187%。
移動(dòng)應(yīng)用本地化主要是實(shí)現(xiàn)移動(dòng)平臺(tái)中的APP本地化,目前移動(dòng)本地化涵蓋iPhone、Android、Symbian、J2ME、Windows Mobile等平臺(tái)開發(fā)的游戲或軟件。在中國(guó),中文版的iPhone和iPad應(yīng)用程序需求非常強(qiáng)勁,在中國(guó)排名前25位的應(yīng)用程序有近一半是帶中文名稱的應(yīng)用程序。現(xiàn)在,中國(guó)是全球第二大免費(fèi)iPhone和iPad應(yīng)用程序下載市場(chǎng),日益凸顯本地化的重要性。
APP類型不同,本地化流程也要相應(yīng)調(diào)整,但總體上與軟件本地化相似,都要面對(duì)多媒體要素的提取,分析,音視頻翻譯,處理與載入,文本翻譯與載入,
APP調(diào)試,以及可視化元素重新設(shè)計(jì)等必要步驟。但由于APP充分發(fā)揮了多點(diǎn)可觸控設(shè)備的交互優(yōu)勢(shì),特別注重用戶的觸控體驗(yàn),因此除做好一般軟件的本地化流程外,還要特別注重如下問(wèn)題:
一 是特別注重因國(guó)家地區(qū)不同導(dǎo)致的文化差異,如App Store的應(yīng)用遍布全球155個(gè)國(guó)家和地區(qū),要特別注意民族、宗教等因素導(dǎo)致的文化差異,確保APP所在國(guó)家或地區(qū)的用戶從文化和情感上可以接受并愿意使用。
二 是特別注重可視化效果,多點(diǎn)觸控時(shí)代的一切操作都可以通過(guò)多根手指的配合完成,因此如何為首次使用本地化產(chǎn)品的用戶構(gòu)建簡(jiǎn)易、友好的操作指引,如何將文本信息充分轉(zhuǎn)化為可觸控的元素(如按鈕、動(dòng)畫等)就成為重中之重。
三 是特別注重程序兼容和穩(wěn)定性,在使用本地化版本的APP過(guò)程中,用戶對(duì)程序加載等待時(shí)間和運(yùn)行穩(wěn)定性特別敏感,極有可能因?yàn)橐淮伍W退選擇換用其他
開發(fā)者提供的APP。以英一漢本地化為例,要特別注意因代碼和可譯元素的漢化導(dǎo)致程序加載和響應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性故障或可視化障礙,特別注意由于iPad、iPhone等移動(dòng)終端系統(tǒng)頻繁升級(jí)及打補(bǔ)丁而導(dǎo)致的程序兼容性問(wèn)題。
責(zé)任編輯:admin