把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

中華人民共和國香港特別行政區(qū)基本法(中英對照)VII

發(fā)布時(shí)間: 2018-01-16 09:51:23   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 法律翻譯網(wǎng)   瀏覽次數(shù):

  When the Standing Committee makes an interpretation of the provisions concerned, the courts of the Region, in applying those provisions, shall follow the interpretation of the Standing Committee.However, judgments previously rendered shall not be affected.


  全國人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)在對本法進(jìn)行解釋前,征詢其所屬的香港特別行政區(qū)基本法委員會(huì)的意見。


  The Standing Committee of the National People’s Congress shall consult its Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region before giving an interpretation of this Law.


  第一百五十九條 本法的修改權(quán)屬于全國人民代表大會(huì)。


  Article 159 The power of amendment of this Law shall be vested in the National people’s Congress.


微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)