把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

英譯漢中的完善詞(句)意

發(fā)布時(shí)間: 2018-02-06 09:15:44   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



B. 英國人在未來的幾個(gè)月里可能搞成ー種新興的技術(shù),這種技術(shù)一投入使用,即便是中等收人的家庭也能用得起移動(dòng)電話。

“完善詞(句)意”的操作有時(shí)還體現(xiàn)在這樣ー種語境場合,即一個(gè)詞的翻譯本身并沒有什么錯(cuò)誤,但在原文的特定內(nèi)容中就要考慮這個(gè)翻譯是否最妥貼。請(qǐng)看下面ー個(gè)例子:

(3) Reality didn't catch up with U. S. policy until 1972, when Nixon went to China to make peace with Chairman Mao.

這句英語的翻譯要注意的一點(diǎn)就是,如果to make peace with Chairman Mao處理得不好,句子的意思可能會(huì)走樣或者被曲解, 例如,下面的兩種翻譯均屬不太妥當(dāng):


A. 美國的對(duì)華政策直到1972年才回到現(xiàn)實(shí)的軌道上來,這 一年尼克松去中國與毛澤東休戰(zhàn)。

B. 美國的對(duì)華政策直到1972年才回到現(xiàn)實(shí)的軌道上來。這一年尼克松去中國與毛澤東講和。

誠然,“to make peace with…”是有“與某人休戰(zhàn)或講和”的意思,而且往往還帶有對(duì)以前所做事的某種歉意。但是句中的尼克松和毛澤東都不是孤立的個(gè)人,是兩個(gè)不同國家的最高領(lǐng)導(dǎo)人。當(dāng)年尼克松的北京之行完全出自美國自身的全球戰(zhàn)略利益考慮,毛澤東出面會(huì)見尼克松也是基于中國國家利益的考慮,從私人角度說, 兩人根本不存在什么恩怨。

上面兩句翻譯似會(huì)給人造成不正確的印象,以為尼克松以前曾做過什么對(duì)不起毛澤東的事,這次是來登門道歉的。經(jīng)過“完善詞意”的操作,這句英語可以這樣翻譯;

C. 美國的對(duì)華政策直到1972年才回到現(xiàn)實(shí)的軌道上來。這一年尼克松去中國與毛澤東共修兩國之好。

“完善詞(句)意”的操作也包括對(duì)英語原句中某些表達(dá)作轉(zhuǎn)意的處理。這是指,英語的某些表達(dá)在漢譯時(shí)不能原封不動(dòng)地照譯,而要在取其要義的基礎(chǔ)上,大膽將其換上恰當(dāng)?shù)膶?duì)等漢語。

除了以上討論到的若干翻譯操作例子外,“完善詞(句)意”還大量體現(xiàn)在下面三個(gè)方面。第一方面是行文増字(詞),即對(duì)原文的某個(gè)詞作“放大”或“延伸”處理。請(qǐng)看下面一句:

(4) Since he took the oath of office on Jan 20,Vice President Dan Quayle has been campaigning hard for the things that eluded him in the presidential campaign :respect,affection and a political base he can call his own.



微信公眾號(hào)

[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:漢英色彩的語言差異
  • 下一篇:漢英翻譯之辨析詞義


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)