把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

英漢動詞對比及翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-02-24 09:16:27   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



(2)英語的一般現(xiàn)在時(shí)轉(zhuǎn)移為漢語的進(jìn)行時(shí)、過去時(shí),如:

Enzyme plays an important role in the complex changes in tooth growth.

酶在牙齒生長的復(fù)雜變化中起著重要的作用。(轉(zhuǎn)移為進(jìn)行時(shí))

These substances further speed up the decay process.

這些物質(zhì)進(jìn)一步加速了衰變過程。(轉(zhuǎn)移為過去時(shí))

(3)英語的完成時(shí)轉(zhuǎn)移為漢語的過去時(shí),如:

More drifting ocean buoys have now been deployed in that area by NCSS.

國家空間研究中心在那個(gè)海域部署了更多的海洋浮標(biāo)。 (不用“曾經(jīng)”)

(4)英語的進(jìn)行時(shí)轉(zhuǎn)移為漢語的將來時(shí)(尤其是在這類進(jìn)行時(shí)具有將來時(shí)的作用和涵義時(shí)),如:

Knowing a severe winter is coming would enable farmers to plan crop selection.

農(nóng)民預(yù)知嚴(yán)冬將至就可以更好地選擇種植什么作物。


英譯翻譯中的“時(shí)態(tài)轉(zhuǎn)移”幾乎隨時(shí)都可能發(fā)生。譯者在翻譯中應(yīng)當(dāng)對這種調(diào)整非常敏感,不應(yīng)拘泥于英漢時(shí)態(tài)在形態(tài)上的機(jī)械對應(yīng),因?yàn)闈h語與英語屬于不同語系的語言,漢英動詞的形態(tài)變化分屬兩類,不存在結(jié)構(gòu)上的對應(yīng)聯(lián)系。下表羅列了英語現(xiàn)在時(shí)、 過去時(shí)、將來時(shí)、進(jìn)行時(shí)及完成時(shí)五個(gè)大范疇中的對應(yīng)式漢語時(shí)態(tài)構(gòu)成詞,僅供譯者擇詞時(shí)參考。


(二) 漢語以動詞占優(yōu)勢,可以以動詞連用來表達(dá)動作概念;英語以名詞占優(yōu)勢,尤其是在科技英語中,名詞化傾向非常突出。英語詞根式動詞不能連用。因此,在英譯漢中,我們常以詞類轉(zhuǎn)換的手段將英語中以名詞形式體現(xiàn)的動詞概念轉(zhuǎn)換成漢語動詞,如:

(a) Despite the long-standing availability of effective antibiotics, particularly penicilin, pneumococcal disease continues to take a heavy death toll, particularly among people suffering from other chronic diseases.

盡管有效的抗菌素特別是青霉素應(yīng)用已久,但肺炎球菌病仍然造成大量死亡,患有慢性病的人尤甚。

(b) The transfer of information from one part of the computer to another depends on the electrical current being conducted over wires.

信息從計(jì)算機(jī)的一個(gè)部分傳送到另一個(gè)部分,靠的是電線中傳導(dǎo)的電流。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:漢英禁忌語
  • 下一篇:中國人的字、號的英譯及其他


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)