把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

詞匯加詞譯法

發(fā)布時間: 2019-05-27 08:41:17   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 因為英漢兩種語言的復(fù)數(shù)表達形式不一樣,英語名詞的復(fù)數(shù)形式賴以詞尾的變化,而漢語名詞復(fù)數(shù)的表達則需要在原詞之外再添加別的...


詞匯加詞譯法的目的乃是使英語某些詞匯的概念和含義范圍在漢語中得到相當(dāng)?shù)谋硎觥?nbsp;


一、名詞復(fù)數(shù)的表達加詞

在“詞義的理解和選擇”一講中,曾談過根據(jù)名同的單復(fù)數(shù)選擇詞義的問題。那是指英語中某些名詞的單復(fù)數(shù)詞義不一而言的,那種情況不很普遍。在英語中,絕大多數(shù)名詞的單復(fù)數(shù)詞義是一樣的,這樣的英語復(fù)數(shù)名詞譯成漢語時無需特殊處理。但是,在一定的語言環(huán)境下,原文的名詞復(fù)數(shù)意義需要明確予以表達,而表達這種復(fù)數(shù)形式的手段就是在單數(shù)的對應(yīng)譯詞之外再加詞。之所以如此,是因為英漢兩種語言的復(fù)數(shù)表達形式不一樣。英語名詞的復(fù)數(shù)形式賴以詞尾的變化,而漢語名詞復(fù)數(shù)的表達則需要在原詞之外再添加別的詞。因此,如果原文中的名詞復(fù)數(shù)形式需要明確表達時,可采用如下幾種加詞手段。


(一)加添表示復(fù)數(shù)概念的詞

如:一些、許多、各種、幾個、大量、若干、批、們、之類,等等。例如:

1) The equipment should enter production in 1984 with first deliveries being made in 1985.

這種設(shè)備可望在1984年投入生產(chǎn),1985年首批交貨。

2) Radioactive materials can be used to learn how the glands and organs of our bodies function. 

放射性物質(zhì)可用來查明人體各種腺體和器官的功能。

3) The virus may survive weeks and months.

這種病毒可存活數(shù)星期乃至數(shù)月。

4) After dropping a small stone into still water, we saw ripples going out in all directions.

把一塊小石頭投進平靜的水后,可以看到迭起的波紋向周圍擴散。

5) Finland is perhaps the most and mysterious of the countries of northern Europe.

芬蘭也許是北歐諸國中最美麗、最神秘的國家。


(二) 加添數(shù)詞

加添確定的數(shù)詞可使表達更為明確。至于加添什么樣的數(shù)詞,則需根據(jù)上下文加以判斷。

6) You may wonder why the magnet's poles point north and south?

你可能會感到奇怪,為什么磁鐵的兩極會指南北呢?



微信公眾號

[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:被動語態(tài)的處理方法
  • 下一篇:日語合譯處理法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)