把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導航
報刊文章的翻譯
2018-08-17 09:02:51    etogether.net    網絡    



本教程所謂的報刊文章,是指國外一般報刊有關經貿方面的新聞報道以及專業(yè)報刊關于重大經濟問題的分析、評述和專欄文章等。國內常見的西方經濟類英語報刊雜志如下:


Financial Times《金融時報》

Wall Street Journal   《華爾街日報》

Fortune《財富》

Forbes《福布斯》

Business Week   《商業(yè)周刊》

Economist   《經濟學家》


此外,各英語國家的主要報刊也都辟有經濟專版,大量登載經濟新聞,并定期發(fā)表有關人士撰寫的專題文章。

經濟類報刊文章的ー個共同特點是:緊隨當前形勢,有很強的時間性。這就要求譯者有較高的業(yè)務能力和敏銳的反應能力,從大量相關文章中及時發(fā)現(xiàn)與我國經貿事業(yè)發(fā)展密切相關的內容,并且在盡可能短的時間內翻譯出來。因此,從時效上考慮,對于這類文章常常采取摘譯或編譯的方法。


另外,經貿類報刊文章還有以下三個特點:一、較多直接引語,以體現(xiàn)文章所用資料真實可靠、具有較強的權威性和新聞性;二、經常引用各種數(shù)據(jù)和圖片,以增強有關論點的說服力,同時也使版面形式活潑多樣,吸引讀者;三、多半在語言風格上近似于新聞文體。




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:商業(yè)宣傳品的翻譯
下一篇:《2018年首屆中國國際進口博覽會檢驗檢疫禁止清單》和《2018年首屆中國國際進口博覽會檢驗檢疫限制清單》(中英對照)

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關理論文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們