把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
報(bào)刊文章的翻譯
2018-08-17 09:02:51    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



本教程所謂的報(bào)刊文章,是指國(guó)外一般報(bào)刊有關(guān)經(jīng)貿(mào)方面的新聞報(bào)道以及專業(yè)報(bào)刊關(guān)于重大經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的分析、評(píng)述和專欄文章等。國(guó)內(nèi)常見(jiàn)的西方經(jīng)濟(jì)類英語(yǔ)報(bào)刊雜志如下:


Financial Times《金融時(shí)報(bào)》

Wall Street Journal   《華爾街日?qǐng)?bào)》

Fortune《財(cái)富》

Forbes《福布斯》

Business Week   《商業(yè)周刊》

Economist   《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》


此外,各英語(yǔ)國(guó)家的主要報(bào)刊也都辟有經(jīng)濟(jì)專版,大量登載經(jīng)濟(jì)新聞,并定期發(fā)表有關(guān)人士撰寫的專題文章。

經(jīng)濟(jì)類報(bào)刊文章的ー個(gè)共同特點(diǎn)是:緊隨當(dāng)前形勢(shì),有很強(qiáng)的時(shí)間性。這就要求譯者有較高的業(yè)務(wù)能力和敏銳的反應(yīng)能力,從大量相關(guān)文章中及時(shí)發(fā)現(xiàn)與我國(guó)經(jīng)貿(mào)事業(yè)發(fā)展密切相關(guān)的內(nèi)容,并且在盡可能短的時(shí)間內(nèi)翻譯出來(lái)。因此,從時(shí)效上考慮,對(duì)于這類文章常常采取摘譯或編譯的方法。


另外,經(jīng)貿(mào)類報(bào)刊文章還有以下三個(gè)特點(diǎn):一、較多直接引語(yǔ),以體現(xiàn)文章所用資料真實(shí)可靠、具有較強(qiáng)的權(quán)威性和新聞性;二、經(jīng)常引用各種數(shù)據(jù)和圖片,以增強(qiáng)有關(guān)論點(diǎn)的說(shuō)服力,同時(shí)也使版面形式活潑多樣,吸引讀者;三、多半在語(yǔ)言風(fēng)格上近似于新聞文體。




[1] [2] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:商業(yè)宣傳品的翻譯
下一篇:《2018年首屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)檢驗(yàn)檢疫禁止清單》和《2018年首屆中國(guó)國(guó)際進(jìn)口博覽會(huì)檢驗(yàn)檢疫限制清單》(中英對(duì)照)

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們