第八十八條 香港特別行政區(qū)法院的法官,根據(jù)當(dāng)?shù)胤ü俸头山缂捌渌矫嬷耸拷M成的獨(dú)立委員會(huì)推薦,由行政長官任命。
Article 88 Judges of the courts of the Hong Kong Special Administrative Region shall be appointed by the Chief Executive on the recommendation of an independent commission composed of local judges, persons from the legal profession and eminent persons from other sectors.
第八十九條 香港特別行政區(qū)法院的法官只有在無力履行職責(zé)或行為不檢的情況下,行政長官才可根據(jù)終審法院首席法官任命的不少于三名當(dāng)?shù)胤ü俳M成的審議庭的建議,予以免職。
Article 89 A judge of a court of the Hong Kong Special Administrative Region may only be removed for inability to discharge his or her duties, or for misbehaviour, by the Chief Executive on the recommendation of a tribunal appointed by the Chief Justice of the Court of Final Appeal and consisting of not fewer than three local judges.
香港特別行政區(qū)終審法院的首席法官只有在無力履行職責(zé)或行為不檢的情況下,行政長官才可任命不少于五名當(dāng)?shù)胤ü俳M成的審議庭進(jìn)行審議,并可根據(jù)其建議,依照本法規(guī)定的程序,予以免職。
The Chief Justice of the Court of Final Appeal of the Hong Kong Special Administrative Region may be investigated only for inability to discharge his or her duties, or for misbehaviour, by a tribunal appointed by the Chief Executive and consisting of not fewer than five local judges and may be removed by the Chief Executive on the recommendation of the tribunal and in accordance with the procedures prescribed in this Law.
第九十條 香港特別行政區(qū)終審法院和高等法院的首席法官,應(yīng)由在外國無居留權(quán)的香港特別行政區(qū)永久性居民中的中國公民擔(dān)任。
Article 90 The Chief Justice of the Court of Final Appeal and the Chief Judge of the High Court of the Hong Kong Special Administrative Region shall be Chinese citizens who are permanent residents of the Region with no right of abode in any foreign country.