把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
十句經(jīng)典口語立馬提高檔次
2015-05-07 10:54:22    etogether.net    中青網(wǎng)英語角    

5. Probably. It’s still up in the air.
 
大概吧,但還不確定。
 
不知道各位有沒有這樣的經(jīng)驗(yàn), 你問他我們今 天見面要做什么, 他說我也不知道, 到時(shí)再看看吧。其實(shí)這種情形中外皆然, 各位不必驚訝。到時(shí)候再看看也是老美常說的一句話, 簡單的講 法就是, "I haven’t decided yet." "I haven’t made my mind yet." 或是 "We’ll see." 就可以了, 不然的話你也可以小小地賣弄一下英文, "It’s up in the air."
 
另外 "It’s up in the air." 比較俏皮的翻法就是: "八字還沒一撇呢!" 例如別人問你, "Are you dating Jennifer now?" (你跟 Jennifer 開始在約會(huì)了嗎?) 你就可以答, "It’s up in the air." (八字還沒一 撇呢!)
 
 
 
6. Okay. Just checking.
 
好吧,我只是隨囗問問。
 
在囗語中我們常會(huì)講, 沒什么, 我只是隨囗 問問而已。這個(gè)隨囗問問在英文里當(dāng)然你可以講, "Just asking." 但事實(shí)上呢? 大多數(shù)的老美都會(huì)說, "Just checking." Check 當(dāng)動(dòng)詞用一般指 "檢查", 例如你想進(jìn)來時(shí)可能忘了關(guān)門, 你就可以說, "Go check if the door is still open." (檢查看看門是不是還開著。) 但是老美說, "Just checking." 時(shí), 這個(gè) check 要翻譯成 "隨囗問問 " 會(huì)比較通順一些. 這句話老美用得很多, 非常值得把它記下來。
 
另外有一種情形, 比如我們 說了一些無關(guān)痛癢的小事, 別人也沒聽楚, 當(dāng)他再問你剛才說了些什么事, 也許你不想再覆述一遍。這時(shí)你可以說, "Just a though."; "Just an idea." 意思就是我只是隨囗說說而已。不然的話也可以說, "Never mind." (沒什么大不了 的, 不用操心。)
 
 
 
7. Do we need to hit a shower first?
 
我們需要先洗個(gè)澡嗎?
 
Hit 是一個(gè)老美很喜歡用, 但 老中很不會(huì)用的動(dòng)詞, hit 指的是去開始做某件事。囗語中老美喜歡講, "Let’s hit it.". 例如搖滾樂團(tuán)的主唱常會(huì)看看 吉他手, 鍵盤手, 貝斯手準(zhǔn)備好了沒, 如果大家都準(zhǔn)備好了的話, 他就會(huì)大喊一聲, "Let’s hit it." 這就代表 "Let’s go." 。
 
類似的用法還有hit the bed(睡覺), hit the road(上路), 都是蠻值得學(xué)的用法.
 
 
 
8. That’s OK.
 
不用了。
 
大家相信嗎? "That’s OK." 和 "OK." 指的是完全不同的意思。 如果別人問你要不要先洗個(gè)澡啊? 你答, "That’s OK." 就是不要的意思, 答 "OK." 卻是要的意思。
 
記得有一次老美來我家作客, 我問他, "Do you need something to drink?" 他說 "That’s OK." 我想 "OK." 就是好的意思啊, 當(dāng)然趕緊把茶水奉上, 老美一 臉莫名其妙的表情。要記住, 當(dāng)別人說, "That’s OK." 就表示 "I’m fine." 我很好, 你不用操心的意思 , 言下之意就是你不用麻煩了, 我會(huì)照顧我自己。所以要記住, "That’s OK." 其實(shí)有沒關(guān)系, 無所謂的味道在里面. 所以 如果你要明確的拒絕的話, 可以這么說, "That’s OK. I don’t need anything to drink."
 
 
 
9. Just right place, right time.
 
只不過是天時(shí)地利而已。
 
大多數(shù)的人想到幸運(yùn), 都會(huì)直覺反應(yīng) lucky ,但其實(shí) lucky 有很多種表示法。比如你問老美怎么追到這么一個(gè)如花似玉的女朋友, 他回答, "Just right place, right time." 是不是立刻聯(lián)想到了中文里的, "天時(shí)地利人和" 這句話? 沒想到英語里就這么簡單, "Right place, right time." 就解決了。(或許應(yīng)該再加上 right girl?)
 
 
 
10. Same here.
 
我也是.
 
大家看到中文 "我也 是" 的時(shí)候, 百分之九十九的人 "me too." 會(huì)立刻脫囗而出,甚至有些人還會(huì)說, "So do I." 老美是會(huì)說, "me too." 和 "So do I." ,但好像太平常了一點(diǎn)。
 
比較酷一點(diǎn)的講法應(yīng)該是 , "same here." 它完完全全就等于 "me too." 例如上網(wǎng)聊天最后大家常會(huì)說, "All right. I have to go to bed now." (好吧, 我該去睡覺了。) 這時(shí)對(duì)方就可以回答, "same here." 表示我也該睡覺了?;蚴窍窭厦涝诒舜俗晕医榻B 時(shí), 通常一個(gè)會(huì)先說, "Nice to meet you." 另外一個(gè)人就會(huì)說, "me too." 但我也聽過老美說, "same here." 所以這個(gè) "same here." 是完完全全等于 "me too." 的.
 
另外 ditto 這個(gè)用法也流行過好一陣子。它的意思是, "同上" 當(dāng)然也就等于 "me too" 的意思啦。 例如最有名的例子, 在 《第六感生死戀 (Ghost)》 里, Demi Moore 和 Patrick Swayze 的對(duì)話, "I love you." "Ditto."

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:什么人可以學(xué)口譯?WHO
下一篇:沒有了

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們