什么人可以學(xué)口譯?WHO - 口譯,詞匯量,培訓(xùn)
問:口譯應(yīng)該只能是英語專業(yè)的學(xué)生才能學(xué)的吧?非英語專業(yè)學(xué)生可以學(xué)口譯嗎?
答:口譯是一個多層次的概念, 既包括難度很大的同聲傳譯,也包括難度較低的陪同口譯和稍難一點的商務(wù)談判口譯和會議交替?zhèn)髯g等。因此,你可以根據(jù)自己的語言基礎(chǔ)選擇一個適合的學(xué)習(xí)目標(biāo)。而且除了語言基礎(chǔ),其它因素對學(xué)習(xí)口譯也有重要的影響,比如知識面、心理素質(zhì)等等。可以夸張一點說:誰都可以學(xué)口譯!
還有,非英語專業(yè)的同學(xué):你知道現(xiàn)在用人單位特別是外企最喜歡什么樣的人才嗎?那就是復(fù)合型的人才。專業(yè)知識加上口譯技能,你就是當(dāng)今人才市場上最搶手的啦!在將來的求職場上你一定會所向披靡!
問:我的聽力不好、口語也不好,能學(xué)口譯嗎?
答:重要的是根據(jù)自己的語言基礎(chǔ)選擇合適的學(xué)習(xí)目標(biāo)?;A(chǔ)好就可以學(xué)習(xí)會議交傳,甚至逐漸向同傳過渡;基礎(chǔ)一般就學(xué)陪同口譯,因為陪同口譯中可以用身體語言或者通過與交際雙方進(jìn)行溝通來彌補語言能力的不足。不要瞧不起陪同口譯,上外高翻學(xué)院院長柴教授說,陪同口譯也是我國目前最急需的口譯人才之一。當(dāng)然,學(xué)口譯還是要有一定的語言基礎(chǔ)的??晒﹨⒖嫉淖畹鸵笫牵耗軌蚵牭枚⒄Z老師課堂上的英語,自己說的英語能夠讓老師(最好是外教)明白。
問:我的詞匯量很小,能學(xué)口譯嗎?
答:學(xué)習(xí)口譯之前還是需要一定的詞匯量的,但是并不需要8000 或者12000什么的。事實上,口譯始終還是一種口語性的交際,所以重要的不是知道多少單詞,而是能夠活用多少單詞。有個數(shù)據(jù)可以參考一下:通過率非常低的人事部三級,考試大綱規(guī)定其詞匯量要求是5000。我們認(rèn)為,學(xué)習(xí)口譯的人基本上有3000活的詞匯量就可以了。至于大家比較擔(dān)心的專業(yè)詞匯,一是在學(xué)習(xí)期間慢慢積累,二是將來在做口譯之前通過譯前準(zhǔn)備臨時積累,特別專業(yè)的詞匯是沒必要永遠(yuǎn)記住的,平時不用反而占了大腦的記憶空間。
問:我的口譯知識相當(dāng)于零,跟著培訓(xùn)會不會有些吃力?。?/div>
答:我不喜歡已經(jīng)對口譯有很多了解的學(xué)生。我喜歡一張白紙,容易按照我的理念來畫,因為有的習(xí)慣一旦養(yǎng)成了,我們不容易讓你們改過來。
上一篇:口譯實踐具體心得體會
下一篇:十句經(jīng)典口語立馬提高檔次
微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。
相關(guān)行業(yè)文章