本人承接詩詞翻譯,有需要的請聯(lián)系;
價格5元/字,不滿意不收費;
聯(lián)系電話/微信:18964029557。
下面是翻譯的幾首譯作,粘貼出來以供大家參考欣賞。
Providing poem translation for you.
The price is 5 RMB/word, paying after qualification.
Telephone/WeChat: 18964029557.
Please enjoy some translation works following.
《春曉》
作者:孟浩然
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,花落知多少。
Spring Dawn
Morning in spring, waking up with sings,
which are from birds all around.
How is night's wind and rain?
With falling blossom to account.
八陣圖
杜甫
功蓋三分國,名成八陣圖。
江流石不轉,遺恨失吞吳。
The Fortress Stone
With his exploit, throne in three was on the ground;
By the fortress stone he is well-known.
Even flowing river cannot move the stones.
Though he did not recapture kingdom towns.