(三)識別項目的主要任務(wù),避免其淹沒在大量的細節(jié)中,從而保證在生產(chǎn)階段能夠有效地進行資源調(diào)配
并非所有的客戶都經(jīng)過良好訓練,能夠恰如其分地提供項目開展所需的相應(yīng)信息和文件。大多數(shù)情況下,客戶只會說清楚自己需要的是什么,然后扔過來一堆東西。不要試圖巨細無遺地對來自客戶的任何材料進行精確分析。就當前項目而言,最重要的是牢牢把握客戶的實際需求,披沙瀝金,獲得那些真正有用的東西,以確保在生產(chǎn)階段能夠有效地進行資源分配。
(四)對于任何不確定的假定與疑問,應(yīng)列出來提供給客戶
好的項目分析結(jié)果必然在其項目分析報告中附帶一節(jié),列明項目分析過程中碰到的所有不確定性。多數(shù)情況下,客戶未必能夠及時就所有不確定性給出答復(fù),或者客戶自身亦不確定其答案,項目分析人員應(yīng)在業(yè)界最佳實踐的基礎(chǔ)上加以分析,并明確告知客戶該分析基于何種假設(shè),特別當可能存在不利情形時,應(yīng)讓客戶充分明了其風險所在。
例如,當客戶提供的文件中含有超鏈接文件,或者引用一些相關(guān)文件時,不應(yīng)自作主張地假定這些鏈接或引用文件與本項目無涉,而應(yīng)與客戶確認,以明確具體的處理辦法。特別是當此一項目可能是更大項目的一部分時,這一舉動尤其必要,由此影響到對鏈接文字或引用文字的處理方式也會有較大不同。在規(guī)模化的項目之中,這些細節(jié)規(guī)范愈早確立,對后續(xù)生產(chǎn)的不利影響就愈能降低。
再比如,當客戶提供的文件中存在大量的圖形并要求對這些圖形進行翻譯時,通常應(yīng)該抽樣檢查其中的20%到30%,并根據(jù)圖形的復(fù)雜性來評估相應(yīng)的翻譯工作量和排版工作量,同時在分析報告中也必須特別提到該分析是基于抽樣檢查的評估結(jié)果,以避免客戶將分析結(jié)果用作項目預(yù)算的最終依據(jù)。
責任編輯:admin