把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

英語狀語性分詞結(jié)構(gòu)的翻譯

發(fā)布時間: 2018-03-08 09:16:31   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 科技英語中狀語性分詞詞組用得十分普遍,原因可能是這種詞組相當(dāng)于副詞從句,使用詞組以代從句,有助于行文的簡潔化。



在科技英語中狀語性分詞詞組用得十分普遍,原因可能是這種詞組相當(dāng)于副詞從句,使用詞組以代從句,有助于行文的簡潔化。有人認(rèn)為它實(shí)際上是兩個句子的簡略式組合體,組合后共用一個主語,如以下兩個句子:

The solar wind grossly distorts the earth's magnetic field. It drags it out to a long tail.

經(jīng)組合后,就成了 :

The solar wind grossly distorts the earth' s magnetic field, dragging it out to a long tail.

這種組合,一般都存在某種邏輯意念上的內(nèi)在聯(lián)系,不是隨意的聯(lián)綴。比如以上兩句的內(nèi)在聯(lián)系是:前句表示某種前提條件或事實(shí),后句表示某種結(jié)果或后續(xù)情況。作狀語用的過去分詞詞組,也可以認(rèn)為是各種形式的兩句組合的結(jié)果,如:

Be conscious in your observation that there are traps around. They will take you in at the slightest opportunity.

經(jīng)組合后,就成了 :

Be conscious in your observation that there are traps around which, given the 

slightest opportunity, will take you in.

組合后的句子以緊湊的結(jié)構(gòu)表達(dá)了前兩句之間存在的邏輯意念。這是所有的狀語性分詞詞組所具有的語法理據(jù)與特點(diǎn),也是這種狀語結(jié)構(gòu)的一大優(yōu)點(diǎn)。


狀語性分詞結(jié)構(gòu)與主句之間的邏輯關(guān)系有:時間、條件、因果、方式以及描述某種背景或映襯、提出某種假設(shè)或前提、表示某種動機(jī)或結(jié)果。后面提到的三種情況在科技英語中最為常見,現(xiàn)代科技英語顯然十分重視狀語性分詞結(jié)構(gòu)這種靈活而廣泛的表意功能。



微信公眾號

[1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:道路英譯集錦
  • 下一篇:英漢景物描寫的語言差異及其淵源


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)