- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
英語的不定式由原形動詞前加不定式符號to構(gòu)成。不定式除了具有動詞特征外, 兼有名詞、形容詞和副詞等詞性的特征,故在句子中可以作主語、表語、定語、補足語和狀語。
不定式短語由于其動詞的特性,在句中無論作主語、表語、還是作賓語,其譯法 大多是譯為動賓結(jié)構(gòu)或介賓結(jié)構(gòu)的短語。
1. 不定式作主語的譯法
(1) 譯為動賓結(jié)構(gòu)短語
英語中的動詞不定式作主語時,可以譯為動賓結(jié)構(gòu)的短語。如:
* To transmit electromagnetic waves takes energy.
傳送電磁波需要能量。
* In the case of an elastoplastic structure, it is not pertinent to speak for a design stress.
對ー個彈塑性結(jié)構(gòu)物來說,使用設(shè)計應(yīng)力這個詞就不恰當(dāng)了。
(2) 譯為介賓結(jié)構(gòu)短語
英語中的動詞不定式作主語時,還可以譯為介賓結(jié)構(gòu)的短語,常譯為“將”、“用”、“把”等。同樣,該介賓結(jié)構(gòu)短語在漢語句子中作主語或謂語。
* It is necessary to distinguish between the temperature of a body and its heat.
將物體的溫度和熱量區(qū)分開來是必要的。(介賓短語作主語)