把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

動(dòng)詞不定式的譯法

發(fā)布時(shí)間: 2018-10-05 12:21:59   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



* The best solution is to continue to reduce all sources of pollution affecting our atmosphere.

最好的方法是繼續(xù)減少影響大氣層的各種污染源。


3.不定式作賓語(yǔ)的譯法

英語(yǔ)動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ)都可以采取順譯法進(jìn)行翻譯,其中的不定式短語(yǔ)多譯為動(dòng)賓結(jié)構(gòu)短語(yǔ)或介賓結(jié)構(gòu)短語(yǔ)。如:

* Inspection programs help to determine when to replace parts.

檢驗(yàn)計(jì)劃有助于確定更換零部件的時(shí)間。


* An electric current begins to flow through a coil, which is connected across a charged condenser.?

如果線圈同充電的電容器相連接,電流就開(kāi)始流過(guò)線圏。


4. 不定式作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)的譯法

不定式作賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)時(shí),句子的賓語(yǔ)就是不定式的邏輯主語(yǔ)。所以漢譯時(shí),可以順譯為漢語(yǔ)里的以主謂結(jié)構(gòu)為賓語(yǔ)的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)或漢語(yǔ)的兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)。如:

* The cutting fluid will make the drill cut more smoothly.

切削液可使鉆頭鉆得更順利。


* Penicillin works by not allowing a bacterium to build its cell wall.

青霉素的作用是不讓細(xì)菌制造細(xì)胞壁。


5. 不定式作主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)的譯法

由于在被動(dòng)句中原來(lái)句子的賓語(yǔ)變成了句子的主語(yǔ),相應(yīng)地,原來(lái)的賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)也就成為主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。而通常我們習(xí)慣于將英語(yǔ)的被動(dòng)句譯為漢語(yǔ)的主動(dòng)句或無(wú)主句,故英語(yǔ)被動(dòng)句中的主語(yǔ)又被譯為賓語(yǔ),而作主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)的不定式短語(yǔ)又相應(yīng)地轉(zhuǎn)譯為賓語(yǔ)的補(bǔ)語(yǔ)。如:



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:漢英姓氏源流類比
  • 下一篇:翻譯取舍的標(biāo)準(zhǔn)


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)