- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
(十四)漢語副詞轉(zhuǎn)換成英語名詞
漢語副詞有時可以轉(zhuǎn)換成英語的名詞。例如:
1) 我們?yōu)樽鎳挂岳^日地努力工作。
Day and night we work hard far our motherland.
2) 我們覺得難于解抉這個問題。
We find difficulty In solving this problem.
3) 我們應(yīng)當(dāng)全心全意地為中國人民服務(wù)。
We should serve the Chinese people heart and soul.
(十五)漢語副詞轉(zhuǎn)換成英語介詞
漢語中的副詞有時可轉(zhuǎn)換成英語介詞。例如:
1) 他在城里到處乞討。
He went begging about the town.
2) 陽光普照大地。
The sun shines over the earth.
(十六)漢語副詞轉(zhuǎn)換成英語動詞
漢語中的副詞有時可轉(zhuǎn)換成英語的動詞。例如:
1)地下水的儲量比地表水大得多,但是由于看不見,人們通常會低估地下水的儲量。
Underground water reserves are much larger than those, on the surface, but as they are unseen we tend to underestimate them.
2)加熱面上的迅速蒸發(fā),往往使蒸氣的濕度加大。
Rapid evaporation at the heating-surface tends to make the steam wet.
3)科霍切克慧星沒有象當(dāng)初預(yù)料的那樣發(fā)出明亮的光輝,使公眾大失所望,搞得我們ー些天文學(xué)家十分難堪。
Kohoutek failed to brighten as originally predicted, leaving the public disappointed and some of us astronomers embrarrassed.
責(zé)任編輯:admin