把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
日語(yǔ)金融、保險(xiǎn)類文章的翻譯
2017-09-04 09:32:52    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


 

另外正確使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也是很重要的。不同的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)有其不同的性質(zhì)和功能,不能由于中日文的相似,就亂用、漏用或錯(cuò)加標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。這樣會(huì)使句子層次不清,語(yǔ)義不明。這ー點(diǎn)在規(guī)章、條款的翻譯中尤其明顯。


3. 注意敬語(yǔ)等的翻譯
金融保險(xiǎn)類的文章中也會(huì)出現(xiàn)敬語(yǔ),如[……ていただく』「お……です」「お……します』等。在譯成漢語(yǔ)時(shí)不一定要一一對(duì)譯,要根據(jù)前后文選擇合適的譯法。如「所得の申告はお済ですか」可譯為“(您)是否進(jìn)行了收入所得的申報(bào)”或“(您)是否申報(bào)了收入所得”,「ご了 承ください」可譯為“敬請(qǐng)察知”。

4. 注怠體式(格式)及其它
金融、保險(xiǎn)類文章的翻譯還要講究體式。這類文章有一定的體式,或者說(shuō)是固定的格式, 如栗據(jù)、信用證、支票等。這ー點(diǎn)在翻譯時(shí)也要注意。
再有一點(diǎn)需要提及的是,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)走向世界和通訊手段的發(fā)達(dá),一些常用的金融、保險(xiǎn)類詞匯文章已直接用英文書寫、傳遞。在此過(guò)程中對(duì)ー些國(guó)際通用的術(shù)語(yǔ)的翻譯及其含義的 把握,務(wù)必要做到確切。
 


[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:旅游景點(diǎn)楹聯(lián)的翻譯
下一篇:景點(diǎn)名稱的翻譯是旅游翻譯之難點(diǎn)

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們