把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
《西藏和平解放60年》(中英對(duì)照)IV
2018-04-13 09:56:28    譯聚網(wǎng)    國新網(wǎng)    



  (六)堅(jiān)持科學(xué)發(fā)展觀,大力推動(dòng)西藏從加快發(fā)展到跨越式發(fā)展,從基本穩(wěn)定到長治久安


  中共十六大以后,中央根據(jù)新的歷史條件,明確提出要按照科學(xué)發(fā)展觀的要求,把保障和改善農(nóng)牧民生產(chǎn)生活條件,增加農(nóng)牧民收入作為經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的首要任務(wù),推動(dòng)西藏經(jīng)濟(jì)社會(huì)更好更快更大發(fā)展,使各族群眾共享改革發(fā)展成果。中央政府于2006年制定了加快西藏發(fā)展、維護(hù)西藏穩(wěn)定的40條優(yōu)惠政策,確定了西藏“十一五”建設(shè)項(xiàng)目180個(gè)(實(shí)際完成188個(gè)),推動(dòng)西藏發(fā)展穩(wěn)定工作取得了新的顯著成績。西藏經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展,交通、能源等基礎(chǔ)設(shè)施成效明顯,青藏鐵路等一大批重大項(xiàng)目建成并發(fā)揮良好效益,社會(huì)事業(yè)全面進(jìn)步,各族群眾的生活水平顯著提高,西藏自我發(fā)展的能力進(jìn)一步增強(qiáng)。與此同時(shí),依法平息拉薩“3·14”事件,堅(jiān)決防范和打擊達(dá)賴集團(tuán)分裂西藏活動(dòng),深入開展寺廟愛國主義教育和法制宣傳教育,反分裂斗爭(zhēng)取得重大勝利,民族團(tuán)結(jié)不斷加強(qiáng)。2010年1月,中央召開第五次西藏工作座談會(huì),進(jìn)一步豐富和完善了西藏工作指導(dǎo)思想,提出以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心,以民族團(tuán)結(jié)為保障,以改善民生為出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn),緊緊抓住發(fā)展和穩(wěn)定兩件大事,確保經(jīng)濟(jì)社會(huì)跨越式發(fā)展,確保國家安全和西藏長治久安,確保各族人民物質(zhì)文化生活水平不斷提高,確保生態(tài)良好的指導(dǎo)思想,對(duì)西藏的發(fā)展穩(wěn)定各項(xiàng)工作作出了全面部署。西藏站在新的歷史起點(diǎn)上展現(xiàn)了蓬勃發(fā)展的嶄新態(tài)勢(shì)。


6. Upholding the Scientific Outlook on Development, vigorously accelerating Tibet’s development to realize leapfrog development, and achieving lasting peace based on stability


After the 16th National Congress of the CPC, in light of the new historical conditions, the Central Authorities explicitly stated that its priorities for Tibet’s economic and social devel-opment would be to ensure and improve the production and living conditions of farmers and herdsmen, and to increase their incomes as required by the Scientific Outlook on Development. By doing this, it helped to promote the region’s economy and society to develop in a better and faster way, and make all ethnic groups in Tibet enjoy the fruit of the reform and development. In 2006 the central government formulated 40 preferential policies aiming to accelerate Tibet’s development and maintain its stability, and identified 180 (the actually completed number is 188) construction projects for its 11th Five-Year Plan (2006-2010), which helped Tibet to score remarkable achieve-ments in development and stability. Tibet’s economy developed at a high rate, infrastructure construction in transportation and energy improved markedly, a large number of major projects including the Qinghai-Tibet Railway were completed and have produced satisfactory economic benefits, social undertakings showed all-round progress, the living standards of people of all ethnic groups in Tibet were greatly improved and Tibet’s self-development capacity was further enhanced. In the mean-time, the government put down the March 14th Lhasa Incident according to law, resolutely prevented and cracked down on splittist activities instigated by the Dalai Lama clique, further conducted education in patriotism and law in the monasteries, scored a great victory in the anti-secession struggle and streng-thened ethnic unity constantly. In January 2010 the Central Au-thorities held the Fifth Tibet Work Forum, at which they further enriched and perfected the guiding principles for the work in Tibet, and drew up comprehensive plans for every aspect of its development and stability, which were: Focusing efforts on economic development, safeguarding ethnic unity, taking im-provement of people’s livelihood as both the starting point and final aim of all work, holding fast to development and stability, ensuring a leapfrog development of economy and society, na-tional security and prolonged peace in Tibet, and working for the constant improvement of the standard of people’s material and cultural life, and a sound ecological environment. At a new starting point in its history, Tibet is showing great momentum for prosperity again.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《西藏和平解放60年》(中英對(duì)照)V
下一篇:《西藏和平解放60年》(中英對(duì)照)III

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們