把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導航
超值滿減
口譯中數(shù)字的處理
2015-06-04 16:36:07    etogether.net    譯之靈    
 
 
        數(shù)字口譯的原則:先求準確,再求快速??谧g活動中,對數(shù)宇的處理要求是100%準確。因為數(shù)字在各類表達中經常起關鍵作用,在翻譯數(shù)宇的過程中,一個有能力的口譯員應該準確無誤地翻出數(shù)字,如果達不到這個境界,與其翻錯,不如用其他方法處理數(shù)字。
  數(shù)字口譯的難點:數(shù)字口譯時,英譯漢的難點在記憶,漢譯英的難點在于快速表達。由于中英之間數(shù)宇表達的方式非常不同,位數(shù)間的轉換就成了難點。
數(shù)字口譯的技巧
 
  1、記筆記
  一般說來,數(shù)字本身是毫無意義的,因此難以記憶。所以,一定要靠記筆記。聽數(shù)宇時,我們需區(qū)分中英文單位間的差異,符號分割。如果聽到一個復雜的數(shù)宇該怎么記筆記呢?
  首先要了解英漢數(shù)字表達的習慣和差異,并流暢熟讀英漢語數(shù)字的 讀音。英語以二位數(shù)為單位,依次讀thousand,million,billion。漢語則以四位數(shù)為單位,依次讀“萬”,“億”讓我們舉例說明:
  我們聽到這樣一個數(shù)字:three hundred forty million two hundred ninety eight thousand nine hundred時可以按規(guī)律作出下面的筆記:343,298,900; 接著在翻譯的時候在同樣的數(shù)字上按照中文的習慣一四位重新作出劃分:3’43,29’8,900,那么在口譯時就很容易既準確又快速地讀出數(shù)字了: 三億四千三百二十九萬八千九百。
  同樣,數(shù)字從中文到英文的翻譯只要把上述方法倒過來即可。我們同樣舉個例子說明:三千萬,我們先寫下阿拉伯數(shù)字3000,0000,再用逗號 重新劃分單位30,00,0,000,那么讀出來就很容易了:thirty million。
  再復雜些,如三十二億六百二十一萬四百七十二。
  首先,中文的“萬”、“億”按四位一停的方法記錄,標上標,可以寫成 32’0621’0472.之所以面對較長較大的數(shù)字這步不省的原因是:如果你沒有其中的上標,同學往往容易在后面的“621”“472”前漏寫0,這樣就使 數(shù)字的表達有誤。
  其次,按英文從右往左三位一逗號的方法做上標記,用逗號標下標: 3,2’06,21’0,472.
  最后,根據(jù)英文從右往左每個逗號分別代表的是thousand, million, billion。用英語表達出該數(shù)字:three billion, two hundred and six million, two hundred and ten thousand,four hundred and seventy-two。
當然數(shù)字口譯要建立在對數(shù)字十分敏感的基礎之上,因此平時要加強訓練,看到數(shù)字如門牌號、價格標牌等都應該抓住機會進行訓練。
 
  2、轉換
  我們知道中文里“個、十、百、千、萬、十萬、百萬、千萬'、億、十億、百億……”。 每一級的單位都有,非常齊全。而在英語中則只有hundred,  thousand,  million,  billion, trillion。和中文相比少了很多,因此碰到“萬、十萬、千萬、億”要特別注意,要反復操練這幾個數(shù)字,這幾個數(shù)字在中譯英時尤為重要。

  1萬=ten thousand  10萬=one hundred thousand  1000萬=ten million 1億=one hundred million




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:口譯練習方法淺談
下一篇:長句翻譯,分切拆組

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關行業(yè)文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們