把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
口譯反撥效應(yīng)與對(duì)策
2022-07-15 09:18:45    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


為提高口譯教學(xué)效果,可以將口譯學(xué)習(xí)和口譯資格認(rèn)證結(jié)合起來,實(shí)現(xiàn)以考促學(xué),學(xué)考互促。在口譯教學(xué)中則可以進(jìn)行如下嘗試:


1. 英語專業(yè)口譯教學(xué)應(yīng)側(cè)重口譯能力培養(yǎng)


既然口譯資格考試的目的是為了選拔和評(píng)估口譯人才,而口譯教學(xué)的主要目的是為了培養(yǎng)口譯人才,其目標(biāo)與口譯人才選拔具有一致性。為真正提高學(xué)生的口譯職業(yè)能力,口譯教學(xué)應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)口譯能力的培養(yǎng)。劉和平(2011)提出翻譯能力發(fā)展具有階段性特征,翻譯教學(xué)應(yīng)該分階段進(jìn)行技能訓(xùn)練,為提高翻譯能力,她提出“五式”教學(xué)法,即以訓(xùn)練學(xué)員翻譯能力自評(píng)為基礎(chǔ)的自省式教學(xué)、以學(xué)員為中心的互動(dòng)式教學(xué)、以工作坊為形式的模擬式教學(xué)、以“項(xiàng)目”為主導(dǎo)的實(shí)戰(zhàn)式教學(xué)、以學(xué)員間互動(dòng)為基礎(chǔ)的團(tuán)隊(duì)式教學(xué)。她以口譯為例,提出“練中學(xué),學(xué)中練”,通過大量口譯訓(xùn)練實(shí)現(xiàn)口譯技能的自動(dòng)化,從而變口譯知識(shí)和技能為口譯能力。


為提高學(xué)習(xí)者的口譯能力,需要在口譯教學(xué)和口譯測(cè)試方面進(jìn)行更多有益探索。一方面,口譯教學(xué)中可以采用模擬口譯活動(dòng),通過模擬口譯情境的方式提高口譯活動(dòng)的逼真性,拉近口譯學(xué)習(xí)與口譯職業(yè)的距離,從而高效檢測(cè)學(xué)生的口譯技能和口譯能力發(fā)展情況;另一方面,口譯測(cè)試的試題設(shè)計(jì)和測(cè)試目標(biāo)可以嘗試與口譯教學(xué)以及真實(shí)口譯場(chǎng)景進(jìn)行對(duì)接。借鑒國(guó)內(nèi)知名高校的口譯人才培養(yǎng)模式和評(píng)估模式,設(shè)計(jì)更加接近真實(shí)口譯活動(dòng)的口譯測(cè)試內(nèi)容,采用真實(shí)化、口語化的口譯語料,采用接近真實(shí)口譯現(xiàn)場(chǎng)的測(cè)試環(huán)境。如果可能的話,甚至可以采用真人現(xiàn)場(chǎng)說話或演講而非現(xiàn)場(chǎng)播放錄音的方式為考生提供真實(shí)的源語信息。此外,如果條件許可,可以聘請(qǐng)口譯行業(yè)的業(yè)內(nèi)人士擔(dān)任主考官,還可以對(duì)口譯測(cè)試現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行錄像。通過借助多模態(tài)手段,從語言、副語言和超語言層面對(duì)考生的口譯能力進(jìn)行多視角考察,且通過考試錄像記錄考試現(xiàn)場(chǎng)的做法也可以為口譯教師與研究人員開展深入研究提供更多便利。


2. 加強(qiáng)聽辨策略訓(xùn)練提高口譯聽辨能力


聽辨能力作為口譯活動(dòng)的基礎(chǔ),必須受到足夠的重視,需要花更多的時(shí)間進(jìn)行訓(xùn)練,只有當(dāng)學(xué)生的聽辨問題解決了,才有可能進(jìn)行下一步口譯技能訓(xùn)練。不少學(xué)者結(jié)合口譯教學(xué)開展口譯聽辨策略研究。盧信朝(2009)提出聽辨是整個(gè)口譯交際的前提,沒有聽辨則無法進(jìn)行口譯,聽辨的質(zhì)量直接決定口譯交際的質(zhì)量。因此,在口譯學(xué)習(xí)初期,對(duì)學(xué)生進(jìn)行口譯聽辨技能的培訓(xùn)尤其重要。聽辨能力的培養(yǎng)不僅關(guān)系到口譯的成敗,也有助于提高學(xué)生的語言能力、邏輯思維能力、綜合分析能力等,這些能力都在一定程度上影響著口譯質(zhì)量。劉和平(2011)強(qiáng)烈呼吁:交替?zhèn)髯g入門階段應(yīng)注重母語和外語聽辨記憶訓(xùn)練,以及二者之間的轉(zhuǎn)換訓(xùn)練。王洪林、樊啟青和李靜(2013)通過開展行動(dòng)研究,探索口譯聽辨能力培養(yǎng)

的途徑,發(fā)現(xiàn)加大語言輸入,加強(qiáng)聽辨策略訓(xùn)練,有助于提高口譯聽辨能力。


筆者在口譯聽辨教學(xué)過程中嘗試采用教師推薦和學(xué)生自選相結(jié)合的方式,選取口譯聽辨素材,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量聽辨訓(xùn)練,先從母語開始,然后過渡到慢速英語,再過渡到正常語速的英語素材。讓學(xué)生進(jìn)行源語及目標(biāo)語總結(jié)和復(fù)述練習(xí),經(jīng)過訓(xùn)練發(fā)現(xiàn)不僅有效提高了學(xué)生的聽辨能力和短時(shí)記憶,還有效增強(qiáng)了學(xué)生的聽力理解能力、邏輯分析能力和口語表達(dá)能力。




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:口譯學(xué)能概念及其構(gòu)成
下一篇:交替?zhèn)髯g教學(xué)資料庫的難度分級(jí)

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們