把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
漢語(yǔ)的表現(xiàn)手法與德語(yǔ)科技翻譯
2021-05-27 09:14:09    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



漢語(yǔ)和德語(yǔ)不屬于同一語(yǔ)系,無(wú)論構(gòu)詞、造句,還是表達(dá)習(xí)慣,都不相同。尤其是科技文獻(xiàn),則差別更大。表現(xiàn)在:


1. 漢語(yǔ)的表達(dá),總是力求簡(jiǎn)練,科技文獻(xiàn)更是如此。一般多用短句,很少用長(zhǎng)句,而且字句能省者即省。 例如,對(duì)于德語(yǔ)以介詞短語(yǔ)和第二格名詞表示的定語(yǔ),用漢語(yǔ)表達(dá)時(shí),一般盡量少用“的”字,而總是以詞序等方法來(lái)表達(dá)所屬關(guān)系,避免字句拉雜拖沓,例如:


Die Pruefgeraete des Laboratoriums des Institutes sind oft in gutem Zustand.

(該研究所實(shí)驗(yàn)室的實(shí)驗(yàn)儀器經(jīng)常處于良好狀態(tài)。)研究所后面省去“的”字。


2. 漢語(yǔ)的訪序一般都是芷語(yǔ)序,即“主語(yǔ)—謂語(yǔ)-賓 語(yǔ)' 不管外文的原因從句和條件從句是在主句之前或之 后,漢譯時(shí)一般總是裨歡將從句墳在前面,主句或主句的 謂語(yǔ)部分放在后面:


Die zukuenftigen Reisen in den Kosmos, insbeson dere Versuche hinter die Grenzen des Sonnensystems vorzudringen, sind nur moeglich, wenn diese Raketen als Antrieb verwendet werden.

(將來(lái)到宇宙中去旅行,特別是沖破太陽(yáng)系的禁錮去旅行,只有用這種火箭做運(yùn)載工具才有可能。)


這句原文謂語(yǔ)Sind nur moeglich雖在從句前,但是根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣要譯在后面。


3. 漢語(yǔ)喜用對(duì)偶句、對(duì)偶詞和重疊詞。就是說(shuō),德語(yǔ)中前后出現(xiàn)的同一個(gè)詞(一般專業(yè)詞例外)譯成漢語(yǔ)時(shí),為了避免不必要的重復(fù),常應(yīng)用對(duì)偶詞。例如:


Die Guete des Bildes haengt von der des Films. und die Guete des Films von der der Emulsion ab.


譯為:

“影像的好壞取決于膠片的質(zhì)量,而膠片的質(zhì)量又取決干乳劑的好壞。”


此句為一對(duì)偶句,其中“好壞…質(zhì)量”又是一對(duì)對(duì)偶詞,而原文只是同一個(gè)詞,用代詞代替而已。


相反,在某種情況下,德語(yǔ)的一個(gè)簡(jiǎn)單的詞,又可譯成漢語(yǔ)重疊詞,例如:


Bei Navigation auf der breiten Seeoberflaeche kann man ohne Positionsfinder nichts zu machen. 

(在茫茫無(wú)際的海面上航行,沒(méi)有定位儀器簡(jiǎn)直是毫無(wú)辦法。)




[1] [2] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:“指示”、“指令”等的科技英語(yǔ)表示法及翻譯例句
下一篇:“安裝”、“安置”等的科技英語(yǔ)表示法及翻譯例句

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們