把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
語言反映文化
2018-08-22 09:02:13    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



從符號學(xué)的角度來看,語言是一種意識化符號,即包括產(chǎn)生這 一文化的民族觀念形態(tài)方面的語言符號、民族世界觀、哲學(xué)觀、道德及宗教信仰、思維方式等語言信息符號。語言作為符號化系統(tǒng),可分成五類:民族意識符號、社會化符號、聲像化符號、物質(zhì)化符號和地域化符號。民族意識符號往往反映該文化的觀念形態(tài)。如 “天地”在漢語中象征至高無上的權(quán)威,如歷朝皇帝要“祭天地”、新婚夫婦要“拜天地”、賭咒要“蒼天在上”這些詞語典型地反映了中國人的天道觀。而英語中God是至高無上的神,他們的一切都是上帝紿予的,但這些對于無神論者來說毫無意義。社會化符號反映的是民族風(fēng)情、習(xí)俗及人際關(guān)系、社會階層的慣用稱號、服飾、體語、行為特征、生活方式等語言符號。如漢語的“洞房花燭”“福祿壽喜”等,英語中的silvers,the Eden等。聲像化符號包括語言的 音位系統(tǒng)和文宇系統(tǒng)。語言中聲像符號最強(qiáng)的是聲色詞、比喻結(jié)構(gòu)、形象詞語以及其他聽覺與視覺為感應(yīng)媒介的聲、色、像的描寫 柯語、成語、歇后語、俚語等。物質(zhì)化符號指的是語言中涉及物質(zhì)經(jīng)濟(jì)生活、日常用品及生產(chǎn)和生活工具、科技設(shè)施等承載文化內(nèi)涵的詞語。如中國的特有食品、用具等。地域化符號主要是那些反映民族群落的地理和自然環(huán)境、氣候條件、江湖河海、山川溝壑、市政地名等。如漢語中的“秦川漢水”,“黑山白水”,“云山珠水”等; 英語中的“from sea to sea”,“the Big Apple”,“the land of promise”。漢語多贊賞春風(fēng)徐徐,英國英語多情于夏日之麗??梢?,作為符號的語言也必然地反映其文化內(nèi)涵和信息。


從語言結(jié)構(gòu)來看,語言中大量的成語(set phrases)、慣用語 (idioms)、典故(allusions)、俚語(slangs)、俗語(colloquialisms)、諺語 (proverbs)、格言(sayings)、歇后語(enigmatfc folk similes)、套話 (routines)等都蘊(yùn)藏著豐富的文化信息并包含了大量的文化特征和文化背景,而且具有鮮明的形象和比喻,帶有濃烈的民族特色和地域色彩,明顯地反映一個民族在各方面從古到今的人文狀況。無論是地理、氣候、農(nóng)業(yè)、歷史、政治、經(jīng)濟(jì)、價值觀念、倫理道德、衣食住行、娛樂休息、勞動生產(chǎn)、風(fēng)俗習(xí)慣、教育、衛(wèi)生、宗教信仰等,都在語言中得到反映。由于英漢民族的社會發(fā)展歷程不同,所要求和產(chǎn)生的詞匯當(dāng)然不同,難免你有我無,或你無我有,形成參差不齊的情況。比如宗教信仰、政治、經(jīng)濟(jì)、地理環(huán)境、動植物、人之間的關(guān)系、倫理道德等許多方面,都不可避免影響到文字的產(chǎn)生和發(fā)展,由此產(chǎn)生的詞匯也就必然帶有地理、歷史等文化背景的特點。




[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:利用電子手段檢驗詞的意思和用法
下一篇:連詞的一般譯法

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們