把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
考慮習(xí)慣、國(guó)情與背景
2018-09-22 12:18:38    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



即根據(jù)一般的習(xí)慣,各國(guó)情況的差異以及事件所依據(jù)的背景來(lái)進(jìn)行考慮、判斷。

1. [原文] A wagon, appeared and,in it , a peasant bride and groom and a band of musicians. The team was decorated with green twigs and garlands of flowers.

[譯文] 一輛大車出現(xiàn)了; 車上是一對(duì)莊稼人的新郎和新娘,還有幾個(gè)音樂(lè)師;個(gè)個(gè)都用碧綠的嫩枝和花環(huán)裝飾著。

[討論] 這一段主要應(yīng)判斷team的準(zhǔn)確涵義。

team n. 一群,一隊(duì),一組。

既可指人,也可指馬,只要是一群(隊(duì),組)。譯文按“人”譯了?!皞€(gè)個(gè)”無(wú)疑是指“幾個(gè)音樂(lè)師”,也許還包括“新郎和新娘”。

但是,結(jié)婚喜慶,參加婚禮的人除了絲綢彩帶之外,也許會(huì)戴點(diǎn)花。戴“碧綠的嫩枝”卻好像不大可能。但把馬用樹(shù)枝花環(huán)裝點(diǎn)打扮一下則完全可能。

wagon 又是一種四輪大馬車,至少需兩匹馬,完全可以說(shuō)是一個(gè) team。

后文,主人公見(jiàn)到情婦,情婦求他說(shuō):

[原文]“Oh,Yashale, take me with you. ”

"You know I can't. "

“Why not? You have a team and wagon. ”

[譯文]“啊,雅夏爾,帶我一起走吧” 

“你知道我辦不到?!?/p>

“為什么,你有個(gè)班子,還有一輛大車?!?/p>

這一段,team也譯成了人(班子)。

可是,主人公卻只有一個(gè)助手,很難算是一個(gè)班子。但卻有兩匹馬,可以算做team。并且,要帶一個(gè)人走,重要的不是有沒(méi)有“班子”而是有沒(méi)有車馬,車上有沒(méi)有座位。主人公只有一輛車,如果有一個(gè)“班子”的話,車上擠不下,帶人反而會(huì)更不方便。




[1] [2] [3] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:具體翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元化
下一篇:根據(jù)常識(shí)進(jìn)行推理

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們