本地化行業(yè)已經(jīng)成長(zhǎng)了若干年,但總的來(lái)說(shuō),它仍舊是一個(gè)新興行業(yè)。和大多數(shù)新興行業(yè)一樣,本地化行業(yè)的許多規(guī)范仍在制定之中,同時(shí)也不斷有新的力量進(jìn)入這一行業(yè)。伴隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的不斷擴(kuò)展,本地化行業(yè)自身也在持續(xù)不斷地進(jìn)行自我調(diào)整,對(duì)于那些試圖介人這一領(lǐng)域的公司來(lái)說(shuō),認(rèn)識(shí)并理解這一行業(yè)所有可能面臨的挑戰(zhàn),還是相當(dāng)必要的。
1、技術(shù)挑戰(zhàn)與組織挑戰(zhàn)
過(guò)去幾年來(lái),本地化語(yǔ)言技術(shù)有了長(zhǎng)足的發(fā)展,并在此基礎(chǔ)上形成了一些對(duì)于本地化行業(yè)的發(fā)展來(lái)說(shuō)至關(guān)重要的語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)。而與此同時(shí),本地化工具的發(fā)展卻未盡人意,尤其在復(fù)雜度、通用性以及健壯性方面都遠(yuǎn)未能滿(mǎn)足最終用戶(hù)的需求。隨著經(jīng)濟(jì)全球化步伐的不斷加速,本地化項(xiàng)目的生命周期也越來(lái)越短,客戶(hù)要求以數(shù)天的時(shí)間完成過(guò)去需要數(shù)周的工作,或數(shù)周的時(shí)間提交以往需要數(shù)個(gè)月來(lái)完成的項(xiàng)目。因此,由于工具和技術(shù)的局限而導(dǎo)致項(xiàng)目無(wú)法快速提交的問(wèn)題也就愈發(fā)突出起來(lái),而且看起來(lái)這種情形在可展望的未來(lái)似乎很難迅速得到改善。
要從根本上緩解這一問(wèn)題,就必須致力于在兩個(gè)方面有所突破,其一是整合現(xiàn)有技術(shù);其二是進(jìn)行更進(jìn)一步的技術(shù)開(kāi)發(fā)。所謂整合,是指工具提供商應(yīng)努力設(shè)法提供一套端到端的解決方案,能夠涵蓋整個(gè)的文檔創(chuàng)建與本地化流程。要達(dá)到此目的,這樣的解決方案必然要綜合多項(xiàng)語(yǔ)言技術(shù),包括翻譯記憶以及機(jī)器翻譯等。而在目前,各項(xiàng)技術(shù)完全是以“孤島”的形式存在的,用戶(hù)若要解決某個(gè)問(wèn)題,必須自行尋找相應(yīng)的工具。因此,為完成某個(gè)本地化項(xiàng)目,往往必須輔以來(lái)自不同工具提供商的多種工具,甚至在某些情況下還需自行開(kāi)發(fā)相應(yīng)的小工具來(lái)解決某些特定的問(wèn)題。
從組織的角度來(lái)看,整合的含義還在于如何設(shè)法解決彌漫在公司內(nèi)部的文化障礙、組織結(jié)構(gòu)障礙等。眾所周知,本地化對(duì)于客戶(hù)所在的公司來(lái)說(shuō),往往呈現(xiàn)為一條相當(dāng)復(fù)雜的鏈條。它可能貫穿于公司的許多部門(mén),如產(chǎn)品研發(fā)、市場(chǎng)推廣等。這一鏈條上的各個(gè)環(huán)節(jié),也許原本并不存在密切的合作關(guān)系,但因?yàn)楸镜鼗瘶I(yè)務(wù)問(wèn)題而必須跨越原有的部門(mén)障礙與文化障礙來(lái)攜手工作,因此必然會(huì)產(chǎn)生一些新的問(wèn)題。
除了整合現(xiàn)有技術(shù),本地化行業(yè)還有大量的技術(shù)開(kāi)發(fā)工作需要做,尤其是必須做大量的實(shí)用研究,以及一些看似無(wú)用的邊際研究,以增強(qiáng)現(xiàn)有技術(shù)的穩(wěn)定性,并進(jìn)一步拓展其應(yīng)用范圍。在這一方面,由大量小公司所構(gòu)成的本地化行業(yè)并不具備很強(qiáng)的優(yōu)勢(shì),尤其是,許多工具提供商本身的規(guī)模仍然有限,難以組織有效的力量集中進(jìn)行相應(yīng)的技術(shù)研發(fā),因此在技術(shù)的進(jìn)步方面,有很多時(shí)候反倒是由客戶(hù)的需求推動(dòng)著。
本地化行業(yè)如果要獲得長(zhǎng)足的良性發(fā)展,就必須要在上述兩個(gè)方面尋求質(zhì)的突破,毫無(wú)例外,新進(jìn)者也必然會(huì)受到這些問(wèn)題的困擾。
2、招聘與培訓(xùn)問(wèn)題
如同所有其他IT部門(mén)一樣,本地化行業(yè)目前也面臨著嚴(yán)重的資源短缺問(wèn)題。這個(gè)行業(yè)的發(fā)展完全是現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)全球化催生的產(chǎn)物,而其他配套的社會(huì)體系,尤其是教育與培訓(xùn),卻并沒(méi)有因此而做好相應(yīng)的準(zhǔn)備,因此很多公司都在不同程度上面臨著高素質(zhì)(或曰稱(chēng)職)員工短缺的困擾。
在另一方面,相關(guān)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的學(xué)生往往并未能接受相關(guān)技能的培訓(xùn),這使得他們?cè)谧呱瞎ぷ鲘徫恢笸鶡o(wú)所適從,因此,現(xiàn)行的教育體系中應(yīng)該盡可能地引入一些相關(guān)的課程,尤其是一些針對(duì)翻譯人員和軟件工程從業(yè)人員的培訓(xùn)課程。這是一項(xiàng)長(zhǎng)期的、系統(tǒng)的工作,必須有現(xiàn)行教育體系中的相關(guān)人員的參與和實(shí)施才有可能得到落實(shí)。換言之,一方面,大學(xué)或?qū)W院的翻譯系或?qū)I(yè)可以聘任本地化業(yè)界的專(zhuān)家講授這一領(lǐng)域的有關(guān)課程;另一方面,各種在職教育或職業(yè)培訓(xùn)也可以安排本地化領(lǐng)域的內(nèi)容;最后,政府也應(yīng)當(dāng)在這方面給予一定的扶持,其中既包括政策上的扶持,也包括資金上的扶持,尤其在一些基礎(chǔ)技能培訓(xùn)以及邊際研究方面。
除了教育與培訓(xùn)之外,企業(yè)也應(yīng)盡可能地招募高素質(zhì)的本地化人才,并通過(guò)提供相應(yīng)的福利待遇和職業(yè)發(fā)展機(jī)會(huì)來(lái)留住這些人才。當(dāng)然,這并不是一件很容易的工作。一方面,本地化在過(guò)去很長(zhǎng)一段時(shí)間都被看成“低人一等”的工作,本地化工程師總覺(jué)得自己的所作所為不如“正規(guī)”或傳統(tǒng)意義上的開(kāi)發(fā)工作有價(jià)值,這種觀(guān)念在很大程度上阻礙了一些高素質(zhì)的人才進(jìn)入這個(gè)行業(yè);另一方面,與本地化相關(guān)的翻譯工作,在過(guò)去很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)是由各行各業(yè)各式各樣的人員來(lái)?yè)?dān)任的,很多人往往缺乏必要的本地化技能的培訓(xùn)。由此可見(jiàn),企業(yè)要想從中挖掘出符合自己需求的高質(zhì)量人才,確實(shí)是一件并不容易的事情。