把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導航
英文合同長句翻譯技巧
2017-08-25 09:04:20    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



其次,通過初步分析,我們發(fā)現(xiàn)全句的宏觀結(jié)構(gòu)為:ABC保證XYZ不受因x xx引起的x x x之損害。以下是各部分之間相互關(guān)系的圖示

第三步:我們應當將劃分后的各個部分采取各個擊破的方法將它們分別翻譯出來,以此降低翻譯的難度(各部分具體譯文從略)。
第四步:將各個部分的譯文按中文的語言習慣進行語序調(diào)整。原文中(a) (b) (c)三項實際上是賓語“損失”的并列定語,按中文語言習慣,定語應當放到被修飾的中心詞前面,因此要對譯文語序作相應調(diào)整。調(diào)整后的語序為“賠償XYZ因為(a) (b) (c)導致的,引起的,被課處的或招致的x x x之損害”。
第五步:對各總分進行組合,銜接使之形成完整的譯文,并對譯文進行適當?shù)臐櫳?br/>  


[上一頁][1] [2] [3] [4] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:日語銷售類文章的翻譯
下一篇:日語招商、招標類文章的翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們