把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
《中國(guó)與非洲的經(jīng)貿(mào)合作》(中法對(duì)照)II
2018-04-17 09:31:10    譯聚網(wǎng)    國(guó)新網(wǎng)    


四、加強(qiáng)發(fā)展能力建設(shè) 


  發(fā)展是非洲面臨的最迫切問(wèn)題,技術(shù)和人才的匱乏是制約非洲發(fā)展的重要因素。中國(guó)政府高度重視非洲發(fā)展能力建設(shè),通過(guò)與非洲國(guó)家開(kāi)展人力資源開(kāi)發(fā)合作、向非洲派遣援外專家和青年志愿者等,努力幫助非洲國(guó)家提升自身“造血”功能。 

  加強(qiáng)教育交流與合作。中非開(kāi)展了卓有成效的教育合作,為非洲培養(yǎng)大量人才。截至2009 年底,中國(guó)提供援助在非洲建成107 所學(xué)校,向29465人次非洲留學(xué)生提供了政府獎(jiǎng)學(xué)金。目前,中國(guó)政府每年向非洲國(guó)家提供5000個(gè)左右獎(jiǎng)學(xué)金名額。中國(guó)還加強(qiáng)與非洲國(guó)家在高等教育、職業(yè)教育和遠(yuǎn)程教育等方面的合作,在非洲建立生物、計(jì)算機(jī)、分析化學(xué)、食品保鮮加工、園藝、土木工程等專業(yè)實(shí)驗(yàn)室。 


IV. Renforcer l’édification des capacités de développement


Le développement constitue l’un des problèmes les plus urgents auxquels fait face l’Afrique, la pénurie en techniques et en personnes compétentes étant le principal facteur d’entrave au développement africain. Le gou- vernement chinois, qui accorde une grande importance à l’édification des capacités de développement en Afrique, s’efforce, à travers une coopération dans la mise en valeur des ressources humaines et l’envoi d’experts et de jeunes volontaires, d’aider les pays africains à renforcer leur capacité ? régénératrice ?.

Intensifier la coopération et les échanges éducatifs. Une coopération éducative fort fructueuse effectuée entre la Chine et l’Afrique a contribué à la formation d’un grand nombre de personnes compétentes. Fin 2009, la Chine a construit bénévolement 107 écoles en Afrique et a fourni une bourse d’études gouvernementale à 29 465 étudiants africains étudiant en Chine. A l’heure actuelle, le gouver- nement chinois réserve chaque année quelque 5 000 bourses d’études aux pays africains. La Chine a également renforcé sa coopération avec ceux-ci dans les domaines de l’enseignement supérieur, de l’enseignement professionnel et de l’enseignement à distance. Elle a créé, en Afrique, des laboratoires spécialisés dans la biologie, l’informa- tique, la chimie analytique, la transformation alimentaire, l’horticulture et le génie civil.


  開(kāi)展管理和技術(shù)培訓(xùn)。中國(guó)通過(guò)多種方式幫助非洲培養(yǎng)管理和技術(shù)人才。截至2010 年6月,中國(guó)為非洲國(guó)家培訓(xùn)了各類人員3萬(wàn)多人次,培訓(xùn)內(nèi)容涵蓋經(jīng)濟(jì)、公共行政管理、農(nóng)牧漁業(yè)、醫(yī)療衛(wèi)生、科技、環(huán)保等20多個(gè)領(lǐng)域。另外,中國(guó)在非企業(yè)通過(guò)建立培訓(xùn)中心、在職培訓(xùn)、選派優(yōu)秀員工赴華培訓(xùn)等方式,為所在國(guó)培訓(xùn)大批熟練技術(shù)人員。 

  進(jìn)行實(shí)用技術(shù)培訓(xùn)。中國(guó)在許多非洲國(guó)家開(kāi)展種植業(yè)、養(yǎng)殖業(yè)、漁業(yè)、編織、刺繡、皮革加工等實(shí)用技術(shù)培訓(xùn)。如,中國(guó)為利比里亞戰(zhàn)后難民、輟學(xué)學(xué)生、貧困農(nóng)民舉辦了多期竹藤編技術(shù)培訓(xùn)班,推動(dòng)當(dāng)?shù)刂裉佼a(chǎn)業(yè)發(fā)展。竹藤編培訓(xùn)班學(xué)員通過(guò)出售自制產(chǎn)品,月收入可達(dá)150美元,有效改善了生活條件。 


  派遣援外專家和青年志愿者。截至2009年底,中國(guó)向33個(gè)非洲國(guó)家派遣了104名高級(jí)農(nóng)業(yè)技術(shù)專家,幫助非洲國(guó)家制定農(nóng)業(yè)發(fā)展規(guī)劃、開(kāi)展農(nóng)業(yè)技術(shù)指導(dǎo)和培訓(xùn)等。派遣專家指導(dǎo)中國(guó)援建項(xiàng)目的生產(chǎn)運(yùn)營(yíng),培訓(xùn)當(dāng)?shù)毓芾砣藛T,幫助非洲國(guó)家掌握獨(dú)立管理項(xiàng)目的能力。中國(guó)還和聯(lián)合國(guó)糧農(nóng)組織合作,與毛里塔尼亞、加納、埃塞俄比亞、加蓬、塞拉利昂、馬里、尼日利亞等國(guó)分別簽署了《南南合作三方協(xié)議》,累計(jì)向上述國(guó)家派出600多名中國(guó)農(nóng)業(yè)專家和技術(shù)人員。截至2009年底,中國(guó)向非洲派出青年志愿者312名,提供了漢語(yǔ)教學(xué)、醫(yī)療衛(wèi)生、體育教學(xué)、計(jì)算機(jī)培訓(xùn)、國(guó)際救援等方面的志愿服務(wù)。


Développer la formation gestionnaire et technique. La Chine aide l’Afrique à former des personnes compé- tentes en gestion et en technique à travers divers moyens. Fin juin 2010, elle a offert un stage à plus de 30 000 Africains travaillant dans une vingtaine de secteurs tels que l’économie, l’administration publique, l’agriculture, l’élevage, la pêche, la médecine, l’hygiène, la science, la technologie et la protection de l’environnement. Parallèle- ment, les entreprises chinoises implantées en Afrique ont créé des centres de formation, ont offert des stages à leur personnel local et ont envoyé des travailleurs d’élite recevoir une formation en Chine, contribuant ainsi à la formation d’un grand nombre de techniciens qualifiés dans les pays h?tes.

Effectuer des formations aux techniques pratiques. Dans plusieurs pays africains, la Chine offre des forma- tions aux techniques pratiques en matière de plantation, d’élevage, de pêche, de vannerie, de broderie et de tanne- rie. Par exemple, plusieurs stages en vannerie ont été offerts aux réfugiés, aux étudiants déscolarisés et aux paysans pauvres, victimes de la guerre civile au Libéria, ce qui a permis de faire progresser le développement de cette industrie locale. En vendant leurs propres créations, les bénéficiaires peuvent ainsi obtenir un revenu mensuel de 150 dollars américains et améliorer efficacement leurs conditions de vie.

Envoyer des experts et de jeunes volontaires. Fin 2009, la Chine a envoyé 104 experts agronomes de haut rang dans 33 pays africains afin d’aider ces derniers à établir des plans de développement agricole et de leur fournir des consultations et des formations techniques et agronomiques. Ces experts ont dirigé la production et le déroulement des projets mis en place par la Chine à titre d’aide, ont fourni des formations aux gestionnaires locaux et ont aidé les pays africains à ma?triser les capacités de gestion autonome des projets. De concert avec l’Organi- sation des Nations unies pour l’alimentation et l’agricul- ture, la Chine a respectivement signé un Accord tripartite de coopération Sud-Sud avec la Mauritanie, le Ghana, l’Ethiopie, le Gabon, la Sierra Leone, le Mali, le Nigeria, etc., et a envoyé plus de 600 experts et techniciens agronomes chinois dans les pays mentionnés ci-dessus. Fin 2009, la Chine a envoyé 312 jeunes volontaires en Afrique, afin qu’ils apportent leur aide dans les domaines de l’enseignement du chinois, des soins médicaux, de l’éducation physique, de la formation informatique et du secours international.




[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《中國(guó)與非洲的經(jīng)貿(mào)合作》(中法對(duì)照)III
下一篇:《中國(guó)與非洲的經(jīng)貿(mào)合作》(中法對(duì)照)I

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們