(十五)漢語賓語轉(zhuǎn)換成英語的定語
漢語賓語有時可轉(zhuǎn)換成英語的定語。例如:
1) 他立即想到用這樣的裝置來研究心臟病。
He immediately thought of applying this device to the study of disease of the heart.
2) 鏜床的主要類型有水平的和垂直的。
There are two main types of boring machines : horizontal and vertical.
3) 潤滑可防止運轉(zhuǎn)部件磨損過多。
Lubrication prevents excessive wear of moving parts.
(十六)漢語賓語轉(zhuǎn)換或英語的表語
漢語賓語有時可轉(zhuǎn)換成英語的表語。例如:
1) 有些化學(xué)物質(zhì)具有強(qiáng)烈的色彩。
Some chemical substances are strongly colored.
2) 由于大多數(shù)金屬都具有韌性和延展性,所以可以壓成薄板和拉成細(xì)絲。
As most metals are malleable and ductile,they can be beaten into plates and drawn into wire.
(十七)漢語定語轉(zhuǎn)換成英語的謂語
漢語定語有時可轉(zhuǎn)換成英語的謂語。例如:
1) 進(jìn)給量増加時,切除的金屬更多。
More metal is removed when the feed is increased.
2) 看到的月球表面有山脈和大大小小的火山口。
The landscape of the moon was seen to have mountain ranges and craters great and small.
(十八)漢語定語轉(zhuǎn)換成英語的狀語
漢語定語一般放在它所修飾的詞語之前,而英語則可前可后,有時漢語定語較長,如不變?yōu)橛⒄Z后置定語,還可譯為狀語,如:
1)全世界的石油消耗量正在迅速增長。
Throughout the world, oil consumption is growing rapidly.
2) 任何機(jī)器的輸入功都等于輸出功加上克服摩擦所做的功。
In any machine, input work equals output work plus work done against friction.
(十九)漢語定語轉(zhuǎn)換成英語的賓語
漢語定語有時可料換成英語的賓語。例如:
1) 王教授決心解決這個問題,佴是他做了10年的實驗才找到一個滿意的解決辦法。
Professor Wang determined to find a solution, but it took him 10 years, of experiment before he arrived at a satisfactory answer.
2)隔了相當(dāng)長的一段時間,他用一種簡單的方法證明了無線電的存在。
Much later he demonstrated radio waves in a primitive manner.