把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
句中分量的翻譯
2018-08-30 09:11:20    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



6. [原文]“I'm sure some of the cute girls standing at the bus stop are your daughter's friends. I'm sure at least half a dozen people in the office-going crowd recognize you. ”

[譯文]“我敢說在公共汽車站候車那群漂亮的姑娘中有的就是你女兒的好友。我敢說在匆匆上班的人群中就(原文如此) 少有五、六人和你是老相識?!?/p>

[討論] friend朋友(譯成“好友”)。

recognize you認(rèn)識你(譯成了“你的老相識”)。

說某處人群中可能有某人的朋友,自然是推測。因?yàn)樽≡谕粋€城市,當(dāng)然有可能,可能性也許大也許小。但若說里邊有他的“好友”,可能性便要小得多了,“認(rèn)識的人”和”老相識”也楚如此。宜按原文譯為“朋友”和“熟人”,不宜譯為“好友”與“老相識”。

[改譯]“我敢說,在公共汽車站候車的漂亮姑娘中便有你女兒的朋友。我敢說,在上班的人群中至少有五六個認(rèn)得你?!?/p>


責(zé)任編輯:admin




[上一頁][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:or的譯法
下一篇:利用電子手段確定普通詞語的翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們