把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導航
超值滿減
常用主從連接詞as的譯法
2018-09-04 09:12:56    etogether.net    網(wǎng)絡    



主從連接詞(也稱關聯(lián)詞)主要用來連接主句和從句。在科技英語中,使用主從連接詞的頻率非常高。as在科技英語中是個非?;钴S的連接詞,它可以引導定語從句、時間狀語從句、方式狀語從句、原因狀語從句、讓步狀語從句、比較狀語從句以及插入句等。

 

1. 引導定語從句

(1) 引導限制性定語從句

在限制性定語從句中,as常常與such或the same連用,構成“such...as”和“the Same...as”結構。as所代替的是作先行詞的名詞,所以在其引導的限制性定語從句中可以作從句的主語、賓語或表語。從句謂語若是be可以省略??勺g為“與……相同的”、“像……一祥的”等。

* When gases are heated, they act in exactly the same way as liquid does.

氣體受熱時的情況與液體受熱時的情況完全相同。

* The equipment wants such materials as can withstand high temperature and strong stress.

這種設備需要像那種能承受高溫和強應力一樣的材料。

* The bolt clearance hole shall have the same diameter and tolerances as the test washer.

螺栓通孔應該具有和試驗型圈同樣的直徑與公差。


有時也可以根據(jù)需要靈活翻譯。如:

* Automation is not the same thing as mechanization.

自動化和機械化不是一回事。




[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:當你找不到現(xiàn)成的譯法時
下一篇:or的譯法

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關行業(yè)文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們