(5) to draw up and implement the plan for national economic and social development and the state budget;
?。╊I(lǐng)導(dǎo)和管理經(jīng)濟(jì)工作和城鄉(xiāng)建設(shè);
(6) to direct and administer economic affairs and urban and rural development;
?。ㄆ撸╊I(lǐng)導(dǎo)和管理教育、科學(xué)、文化、衛(wèi)生、體育和計(jì)劃生育工作;
(7) to direct and administer the affairs of education, science, culture, public health, physical culture and family planning;
(八)領(lǐng)導(dǎo)和管理民政、公安、司法行政和監(jiān)察等工作;
(8) to direct and administer civil affairs, public security, judicial administration, supervision and other related matters;
(九)管理對(duì)外事務(wù),同外國(guó)締結(jié)條約和協(xié)定;
(9) to conduct foreign affairs and conclude treaties and agreements with foreign states;
?。ㄊ╊I(lǐng)導(dǎo)和管理國(guó)防建設(shè)事業(yè);
(10) to direct and administer the building of national defence;
(十一)領(lǐng)導(dǎo)和管理民族事務(wù),保障少數(shù)民族的平等權(quán)利和民族自治地方的自治權(quán)利;
(11) to direct and administer affairs concerning the nationalities and to safeguard the equal rights of minority nationalities and the right to autonomy of the national autonomous areas;
?。ㄊ┍Wo(hù)華僑的正當(dāng)?shù)臋?quán)利和利益,保護(hù)歸僑和僑眷的合法的權(quán)利和利益;
(12) to protect the legitimate rights and interests of Chinese nationals residing abroad and protect the lawful rights and interests of returned overseas Chinese and of the family members of Chinese nationals residing abroad;
?。ㄊ└淖兓蛘叱蜂N(xiāo)各部、各委員會(huì)發(fā)布的不適當(dāng)?shù)拿?、指示和?guī)章;
(13) to alter or annul inappropriate orders, directives and regulations issued by the ministries or commissions;
?。ㄊ模└淖兓蛘叱蜂N(xiāo)地方各級(jí)國(guó)家行政機(jī)關(guān)的不適當(dāng)?shù)臎Q定和命令;
(14) to alter or annul inappropriate decisions and orders issued by local organs of state administration at various levels;