五是要清潔美麗,就是要堅持環(huán)境友好,推動經(jīng)濟(jì)、社會、環(huán)境協(xié)調(diào)發(fā)展,保護(hù)好生態(tài)環(huán)境,構(gòu)筑尊崇自然、綠色發(fā)展的生態(tài)體系,實現(xiàn)人與自然、人與社會和諧,保護(hù)好人類賴以生存的地球家園。
女士們、先生們,
Fifth, clean and beautiful environment.
The community with a shared future for mankind is an environment-friendly community, and its survival hinges upon a balance between economic growth, social progress and environmental protection. Therefore, it focuses on the preservation of the eco-environment, respects nature and advocates green development.
This community features harmony between people, society and nature, and is dedicated to saving the planet Earth for every inhabitant.
Ladies and gentlemen,
中國有句古話,“海納百川,有容乃大?!蔽┯虚_放包容,才能超越分歧;惟有開放包容,才能不斷擴(kuò)大共同利益;惟有開放包容,才能有效應(yīng)對各種挑戰(zhàn);惟有開放包容,才能“永爭一流”,推動不同文明交流互鑒、共同進(jìn)步。讓我們秉持開放包容理念,努力打造人類命運(yùn)共同體,共同開創(chuàng)世界更加美好的未來!
謝謝!
下面我愿回答大家的提問。
There is a saying in China, "Ocean is vast because it opens to admit all rivers."
Ever to be open and inclusive, we can bridge our differences, expand common interests, address various challenges, promote exchanges and mutual learning between civilisations and achieve common progress.
Ever to be open and inclusive, we can excel!
Ever to be open and inclusive, we can build a community with a shared future for mankind, and create a more beautiful future for the world!
Thank you!
Now, I would like to take your questions.