(一)任何締約國可以自己的名義或代表,根據(jù)第十三條規(guī)定發(fā)出的通知書所涉及的所有或其中一個(gè)國家或領(lǐng)地,廢除本公約。廢除本公約應(yīng)以通知書方式寄交總干事。此種廢除也構(gòu)成對1952年公約的廢除。
(二)此種廢除只對有關(guān)的締約國或其所代表的國家或領(lǐng)地有效,并應(yīng)于收到通知書之日起十二個(gè)月后生效。
第十五條 兩個(gè)或兩個(gè)以上締約國在解釋或適用本公約方面發(fā)生的爭端,經(jīng)談判不能解決時(shí),如果有關(guān)國家不能就其他解決辦法達(dá)成協(xié)議,應(yīng)將爭議提交國際法院裁決。
第十六條
(一)本公約用英文、法文和西班牙文三種文字制定,三種文本應(yīng)予簽署并具有同等效力。
(二)總干事在和有關(guān)政府協(xié)商后,將制定阿拉伯文、德文、意大利文和葡萄牙文的正式文本。
(三)某個(gè)或數(shù)個(gè)締約國有權(quán)與總干事協(xié)商后由總干事制定它們選擇的語文的其他文本。
(四)所有這些文本均附在本公約簽字文本之后。
第十七條
(一)本公約絕不影響伯爾尼保護(hù)文學(xué)藝術(shù)作品公約的條款或由該公約設(shè)立的聯(lián)盟的會(huì)員資格。
(二)為實(shí)施前款規(guī)定,本條附有一項(xiàng)聲明。對于在1951年1月1日受伯爾尼公約約束的各國或已受或在以后某一日期可能受該公約約束的國家,此聲明是本公約的組成部分。這些國家在本公約上簽字也應(yīng)視為在該聲明上簽字,而這些國家的批準(zhǔn)、接受或加入本公約應(yīng)包括該聲明。