戊、凡經(jīng)出版的譯本復(fù)制品,均應(yīng)刊印原著名稱及作者姓名。許可證只適用于在申請?jiān)S可證的該締約國領(lǐng)土內(nèi)出版譯本。此種出版的復(fù)制品可以輸入到另一締約國并在其境內(nèi)出售,只要該國通用語文和作品的譯文是同一種語文,并且該國的法律對此種許可做出了規(guī)定,而且對進(jìn)口和出售不予禁止。如無上述條件,在某締約國進(jìn)口和銷售上述譯本應(yīng)受該國法律和協(xié)定的管制。許可證不得由被許可人轉(zhuǎn)讓。
己、在作者已停止全部作品復(fù)制品的發(fā)行時(shí),不得發(fā)給任何許可證。
第五條之二
(一)根據(jù)聯(lián)合國大會(huì)慣例被視為發(fā)展中國家的任何締約國,可在批準(zhǔn)、接受或參加本公約時(shí),或在以后任何日期向聯(lián)合國教育科學(xué)文化組織總干事(下稱總干事)提交的通知中聲明,將援用第五條之三或之四中任何一條或全部例外規(guī)定。
(二)任何這種通知書自公約生效之日起十年內(nèi)有效,或在提交該通知書時(shí)十年期限的所余時(shí)間內(nèi)有效;如果在現(xiàn)行期限期滿前最多十五個(gè)月最少三個(gè)月向總干事提交通知,該通知可以全部或部分地每十年順延一次。根據(jù)本條規(guī)定,首次通知書也可在延續(xù)的十年期間提出。
(三)盡管有本條第(二)款的規(guī)定,任何不再被認(rèn)為是第(一)款所指的發(fā)展中國家的締約國,不 再有資格像第(一)款或第(二)款所規(guī)定的那樣延長其通知,不論它是否正式撤回其通知,該國在現(xiàn)行十年期限期滿時(shí),或在停止被視為發(fā)展中國家三年后即失去援用第五條之三和之四的例外規(guī)定的可能性。
(四)根據(jù)第五條之三和之四的例外規(guī)定而制作的作品復(fù)制品,在根據(jù)本條規(guī)定交存的通知書有效期滿后,可以繼續(xù)發(fā)行直到售完為止。