乙、翻譯權(quán)所有者本人或授權(quán)他人在上述六個(gè)月或九個(gè)月內(nèi)已將譯著出版,則不得再頒發(fā)許可證。
(三)本條所指任何許可證之頒發(fā)只限于教學(xué)、學(xué)習(xí)或研究之用。
(四)甲、任何根據(jù)本條發(fā)給的許可證不得擴(kuò)大到作品復(fù)制品的出口,許可證只適用于在申請?jiān)S可證的該國領(lǐng)土內(nèi)出版。
乙、所有根據(jù)本條發(fā)給許可證出版的作品復(fù)制品均需載有有關(guān)語文的通知,說明作品復(fù)制品只能在發(fā)給許可證的締約國內(nèi)發(fā)行。如果該作品刊有第三條第(一)款規(guī)定的啟事,其譯本各冊均應(yīng)刊印相同的啟事。
丙、某締約國政府機(jī)構(gòu)或其他公眾團(tuán)體根據(jù)本條規(guī)定已頒發(fā)許可證將某作品譯成除英、法、西班牙語之外的另一種文字,而當(dāng)該政府機(jī)構(gòu)或公眾團(tuán)體向另一國遞送根據(jù)上述許可證而準(zhǔn)備好的譯本復(fù)制品,則不適用本款甲項(xiàng)有關(guān)禁止出口的規(guī)定,如果
(1)收件人為發(fā)給許可證的締約國國民個(gè)人,或由這些國民組成的組織;
(2)作品復(fù)制品只供教學(xué)、學(xué)習(xí)或研究使用;
(3)作品復(fù)制品寄給收件人及其進(jìn)一步分發(fā)均無任何營利性質(zhì),并且
(4)作品復(fù)制品寄往的國家與締約國訂有協(xié)議,批準(zhǔn)這種作品復(fù)制品的接收或分發(fā)或兩者同時(shí)批準(zhǔn),任何一方政府已將該協(xié)議通知總干事。
(五)在國家范圍內(nèi)作出適當(dāng)?shù)囊?guī)定,以保證甲、許可證之發(fā)給應(yīng)給予一筆合理的報(bào)酬,此種報(bào)酬應(yīng)符合有關(guān)兩國個(gè)人之間自由談判的許可證通常支付版稅的標(biāo)準(zhǔn);而且
乙、保證這筆報(bào)酬的支付和轉(zhuǎn)遞;如果存在著國家對外匯的管制,則主管當(dāng)局應(yīng)通過國際機(jī)構(gòu),盡一切努力保證使這筆報(bào)酬以國際上可兌換的貨幣或某等值貨幣轉(zhuǎn)遞。