1.對于藝術(shù)作品原作和作家與作曲家的手稿,作者或作者死后由國家法律所授權(quán) 的人或機構(gòu)享有不可剝奪的權(quán)利,在作者第一次轉(zhuǎn)讓作品之后對作品進行的任何出售中分享利益。
2.只有在作者本國法律承認這種保護的情況下,才可在本同盟的成員國內(nèi)要求上款所規(guī)定的保護,而且保護的程度應(yīng)限于被要求給予保護的國家的法律所允許的程度。
3.分享利益之方式和比例由各國法律確定。
第十五條
1.受本公約保護的文學藝術(shù)作品的作者,只要其名字以通常方式出現(xiàn)在該 作品上,在沒有相反證據(jù)的情況下,即視為該作品的作者并有權(quán)在本同盟成員國中對侵犯其權(quán)利的人提起訴訟。即使作者采用的是假名,只要根據(jù)作者的假名可以毫無疑問地確定作者的身份,本款也同樣適用。
2.以通常方式在電影作品上署名的自然人或法人,除非有相反的證據(jù),即推定為該作品的制片人。
3.對于不具名作品和以上第一款所述情況以外的假名作品,如果出版者的名字出現(xiàn)在作品上, 在沒有相反證據(jù)的情況下,該出版者即視為作者的代表,并以此資格有權(quán)維護和行使作者的權(quán)利。當作者公開其身份并證實其為作者時,本款的規(guī)定即停止適用。
4.(a)對作者的身份不明但有充分理由推定該作者是本同盟某一成員國國民的未出版的作品,該國法律得指定主管當局代表該作者并有權(quán)維護和行使作者在本同盟成員國內(nèi)之權(quán)利。
(b)根據(jù)本規(guī)定而指定主管當局的本同盟成員國應(yīng)以書面聲明將此事通知總干事,聲明中寫明被指定的當局全部有關(guān)情況。總干事應(yīng)將此聲明立即通知本同盟所有其他成員國。
第十六條