3.對不管是否按照第一款b項作過聲明而批準(zhǔn)或加入此公約文本的任何本同盟成員國,第二十二至三十八條在總干事通知已交存批準(zhǔn)書或加入書之日后三個月生效,除非交存文件中注明有更晚的日期。在后一情況下,第二十二至三十八條則在注明的日期對該國生效。
第二十九條
1.非本同盟成員國可加入本公約成為本公約的締約國和本同盟成員國。加入書交存總干事處。
2.(a)除b項規(guī)定的情況外,對所有非本同盟成員國,本公約在總干事通知其加入書交存之日后三個月生效,除非交存文件中注明有更晚的日期。在后一情況下,本公約則在注明的日期對該國生效。
(b)如適用a項的生效先于適用第二十八條第二款a項的第一至二十一條及附件的生效,則在此間隔期間,上述國家將受本公約布魯塞爾文本第一至二十條的約束,以代替第一至二十一條及附件的約束。
第二十九條之二 不受本公約斯德哥爾摩文本第二十二至三十八條約束的任何國家,為適用建立產(chǎn)權(quán)組織公約第十四條第二款的唯一目的,其批準(zhǔn)或加入此公約文本即等于批準(zhǔn)或加入斯德哥爾摩文本, 但受該文本第二十八條第一款b項第一目的限制。
第三十條
1.除本條第二款、第二十八條第一款b項、第三十三條第二款以及附件所允許的例外以外,批準(zhǔn)或加入當(dāng)然意味著接受本公約的一切條款并享有本公約規(guī)定的一切利益。
2.(a)凡批準(zhǔn)或加入此公約文本的本同盟成員國,除附件第五條第二款規(guī)定的情況外,可保有它原來作出的保留的利益,條件是在交存其批準(zhǔn)書或加入書時作出這項聲明。
(b)所有非本同盟成員國在加入本公約并在不違反附件第五條第二款的情況下,可以聲明它準(zhǔn)備以1896年在巴黎補充完備的本同盟1886年公約第五條的規(guī)定至少臨時代替此公約文本有關(guān)翻譯權(quán)的第八條,條件是這些規(guī)定僅指譯成該國通用語文的翻譯。在不違反附件第一條第六款b項的情況下,任何國家對于使用持此保留條件的國家為其起源國的作品的翻 譯權(quán),有權(quán)實行與后一國提供的相同的保護(hù)。
(c)任何國家可隨時通知總干事,撤回這類保留。