第三十六條
1.本公約的所有締約國家承諾根據(jù)其憲法采取必要措施保證本公約的實施。
2.不言而喻,一國在受到本公約約束時,應(yīng)按照其本國法律使本公約的規(guī)定付諸實施。
第三十七條
1.(a)此公約文本在以英法兩種語文寫成的單一文本上簽署,除第二款規(guī)定的情況外,此公約文本由總干事保存。
(b)總干事在與有關(guān)政府協(xié)商后,制訂德文、阿拉伯文、西班牙文、意大利文和葡萄牙文以及大會指定的其他語文的正式文本。
(c)在對不同語文文本的解釋發(fā)生爭議時,以法文本為準。
2.此公約文本開放供簽署直到1972年1月31日為止。在此日期以前,第一款a項提到的文本交由法蘭西共和國政府保存。
3.總干事應(yīng)將簽字的此公約文本的兩份副本核證無誤后轉(zhuǎn)送本同盟所有成員國政府,并可根據(jù)請求,轉(zhuǎn)送任何其他國家的政府。
4.本文本由總干事送請聯(lián)合國秘書處登記。
5.總干事將下列情況通知本同盟所有成員國政府:簽署情況,批準書或加入書的交存,第三十條第二款a、b項和第三十三條第二款而作出的聲明的交存,此公約文本全部規(guī)定的生效情況,廢止的通知和適用第三十條第二款c項、第三十一條第一、二款、第三十三條第三款和第三十八條第一款的通知以及附件中提到的通知。